Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> kim* anywhere within a word
 
The Lexicon contains 29 words with kim* anywhere within the word
(click on word to see instance)
kim* : 4 kim*ja : 11 kim*jaya- : 5 kim*javo : 1
kim*ja- : 6 kim*ja-dina : 1 kim*ja-na : 1 kim*ja-naya- : 1
kim*ja-ya-ni : 1 kim*naragan*ah* : 1
cakim*ya- : 2
ta-takim*ja : 1
dada-kim*jaya- : 1 dada-kim*ja-m* : 1 dada-kim*ja-ya- : 2 phapukim*jaya- : 1
phayakim* : 1
phupakim*ja : 15 phupakim*jaya- : 7 phupakim*jasa : 2 phupa-kim*ja- : 1
bham*t*a-kim*mi : 1
micakim* : 3 micakim*sim*ya- : 2 micikim* : 3 micikim*sim* : 1
s'a-lakim*ja : 1 s'a-lakim*jaya- : 2 sa-rakim*ja : 1
 
 
 
The Lexicon contains 80 instances of kim* anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

kim* anywhere within kim* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3854
(A2 / 506 NS)
2cho ya-ye dha-ye dha-syam* gam*jrapesa kim* Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?"
A2b_3973
(A2 / n.d. NS)
4chu ya-ya dha-ya gam*jarapesa {11} kim* Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?"
A5_3851
(A2 / 662 NS)
2cho ya-ye dha-ye dha-syam* gam*jrapesa kim* Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?"
A7_904
(A2 / 803 NS)
1kabadabase kim* From A2_853: the tree of Kayaphala fruit

kim* anywhere within kim*ja (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1324
(A2 / 506 NS)
1mhyacamoya- kim*ja no phupa no younger brother as well as elder brother of the wife
A2_1325
(A2 / 506 NS)
1purus*aya- kim*ja no phupa no younger as well as elder brother of the husband
A2b_1413
(A2 / n.d. NS)
1purus*aya- dada- kim*ja deva devara dha-ye elder and younger brother of the husband is called devr*, devara
A3a_1154
(A1 / 637 NS)
1phupa yehe maya-vala kim*ja yehe ya-n^a- From A1_1543: doing marriage of a younger brother without doing marriage of elder brother
A4_748
(no trad. / 591 NS)
1kim*ja younger brother
A4_1107
(no trad. / 591 NS)
1phupa vyaha maya-vala vyaha ya-n^a- kim*ja the younger brother who does marriage without doing marriage of elder brother
A5_1339
(A2 / 662 NS)
1purus*a dada- kim*ja deva-, devarah* dha-ye elder and younger brother of the husband is called devr*, devara
A6_1387
(no trad. / 718 NS)
1purus*aya- kim*ja younger brother of the husband
A7_3115
(A2 / 803 NS)
2kim*ja younger brother
A7_3196
(A2 / 803 NS)
1kala-taya- kim*ja younger brother of wife
2pusamiya- kim*ja younger brother of husband

kim* anywhere within kim*jaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_404
(A2 / 506 NS)
1ra-ja-sa s'a-la phupa kim*jaya- na-ma word for king's elder or younger brother-in-law
A3_1550
(A1 / 550 NS)
1phupaya- yihi (ma)yavala kim*jaya- yihi vam*n^a- From A1_1543: doing marriage of a younger brother without doing marriage of elder brother
A6_1380
(no trad. / 718 NS)
1dada- kim*jaya- stri- thethe bone ya-tara dhakam* to call each other the wife of elder and younger brother is said ya-tara
A6_3593
(no trad. / 718 NS)
1phupaya- ka-ya, kim*jaya- ka-ya a son of elder brother, a son of younger brother
A7_1953
(A2 / 803 NS)
1thva kim*jaya- phupa elder brother of this younger brother

kim* anywhere within kim*javo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_728
(no trad. / 591 NS)
1phupavo kyahem*vo thakhera kim*javo ta-tavo (thakhera) may it be an elder brother and a younger sister or a younger brother and an elder brother

kim* anywhere within kim*ja- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1411
(A2 / n.d. NS)
1ma-maya- dada- kim*ja- ma-tula dha-ye; elder and younger brother of mother is called ma-tula
A2b_1412
(A2 / n.d. NS)
1stri-ya- dada- kim*ja- sya-la- dha-ye elder and younger brother of the wife is called s'ya-la
A5_1337
(A2 / 662 NS)
1ma-maya- dada-, kim*ja- ma-tula dha-ye elder and younger brother of mother is called ma-tula
A5_1338
(A2 / 662 NS)
1stri-ya- dada- kim*ja- sya-la dha-ya elder and younger brother of the wife is called s'ya-la
A7_1952
(A2 / 803 NS)
1{7} phupa ehi maya-vara ehi- ya-n^a- kim*ja- the younger brother who does marriage without doing marriage of the elder brother
A8_640
(no trad. / 831 NS)
1kala-taya- kim*ja- younger brother of the wife

kim* anywhere within kim*ja-dina (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1425
(no trad. / 718 NS)
1thamana ko kim*ja-dina lower than one, younger brother etc.

kim* anywhere within kim*ja-na (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_1332
(A2 / 662 NS)
2dada-na kim*ja-na perabe, yirim* praja-vati- dha-ye wife of elder and younger brothers is called prajavati

kim* anywhere within kim*ja-naya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1397
(A2 / 803 NS)
1{3} dada-na kim*ja-naya- kala-ta pila yirim* wife of elder and younger brother is pila and yirim*

kim* anywhere within kim*ja-ya-ni (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1878
(no trad. / 718 NS)
1dada-ya- maya-sem* kim*ja-ya-ni ehe n^hapa- ya-ka parivetta- Pariveta- is the younger who does marriage before doing marriage of elder brother

kim* anywhere within kim*naragan*ah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_87
(no trad. / 718 NS)
1kim*naragan*ah* the group of Kinnaras

kim* anywhere within cakim*ya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_60
(A2 / n.d. NS)
1me cakim*ya- na-ma word for a spark of fire
A5_58
(A2 / 662 NS)
1me cakim*ya- na-ma From A2a_35: word for a spark of fire

kim* anywhere within ta-takim*ja (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1422
(A2 / 803 NS)
2{3} ta-takim*ja an elder sister and a younger brother

kim* anywhere within dada-kim*jaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1399
(no trad. / 718 NS)
1dada-kim*jaya- ka-ya From A2b_1427: an elder and younger brother's son

kim* anywhere within dada-kim*ja-m* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_449
(A2 / 803 NS)
2mhya-camoya- dada-kim*ja-m* dha-va elder and younger sister of the wife is also called

kim* anywhere within dada-kim*ja-ya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1427
(A2 / n.d. NS)
1dada-kim*ja-ya- ka-ya an elder and younger brother's son
A5_1353
(A2 / 662 NS)
1dada-kim*ja-ya- ka-yaya- na-ma words for a son of an elder and younger brother

kim* anywhere within phapukim*jaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_3630
(A2 / n.d. NS)
1phapukim*jaya- ka-ya a son of elder and younger brothers

kim* anywhere within phayakim* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2125
(A2 / 803 NS)
1n^ha phayakim* taya- sim* wood kept to carry in front

kim* anywhere within phupakim*ja (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3510
(A2 / 506 NS)
1{2} kyam*moya- phupakim*ja elder and younger brothers of husband
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
A2b_3629
(A2 / n.d. NS)
1kyam*moya- phupakim*ja elder and younger brothers of husband
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
A3a_743
(A1 / 637 NS)
1ma-vedika phupakim*ja From A3_1228: elder and younger brother having from step mother
A3a_759
(A1 / 637 NS)
1mhacamoya- phupakim*ja elder and younger brother of the wife
A4_713
(no trad. / 591 NS)
1striya- phupakim*ja elder and younger brother of the wife
A4_714
(no trad. / 591 NS)
1purus*aya- phupakim*ja younger and elder brother of the husband
A4_720
(no trad. / 591 NS)
1u ppen*t*a phupakim*ja brothers of the same stomach
A5_3508
(A2 / 662 NS)
2kala-taya- phupakim*ja elder and younger brothers of wife
1kyam*moya- phupakim*ja elder and younger brothers of husband
A6_3593
(no trad. / 718 NS)
2jiri phupakim*ja elder and younger brother of son-in-law
A7_1402
(A2 / 803 NS)
1ba-paya- phupakim*ja pitr*vya dha-ya; father's elder and younger brother is called pitr*vya
A7_1403
(A2 / 803 NS)
2ma-maya- phupakim*ja elder and younger brother of mother
A7_1404
(A2 / 803 NS)
1mhacamoya- phupakim*ja sa-la- dha-ya elder and younger brother of the wife is called s'ya-la

kim* anywhere within phupakim*jaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1317
(A2 / 506 NS)
1phupakim*jaya- kala-ta {61b.1} pera yirim* wife of elder and younger brothers (pera "elders" yirim* "youngers")
A2_1340
(A2 / 506 NS)
1phupakim*jaya- ka-ya an older and younger brother's son
A2_3511
(A2 / 506 NS)
1phupakim*jaya- ka-ya a son of elder and younger brothers
A4_727
(no trad. / 591 NS)
1phupakim*jaya- ka-ya, an elder and younger brother's son
A5_3509
(A2 / 662 NS)
1phupakim*jaya- {5} ka-ya a son of elder and younger brothers
A7_1421
(A2 / 803 NS)
1phupakim*jaya- ka-ya From A2_1340: an older and younger brother's son
A7_3197
(A2 / 803 NS)
1phupakim*jaya- ka-ya a son of elder and younger brothers

kim* anywhere within phupakim*jasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1258
(A1 / 550 NS)
1phupakim*jasa ka-ya From A1_1169: an older and younger brother's son
A3a_776
(A1 / 637 NS)
1phupakim*jasa ka-ya From A1_1169: an older and younger brother's son

kim* anywhere within phupa-kim*ja- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1405
(A2 / 803 NS)
1purus*aya- {69a.1} phupa-kim*ja-, devadevarau elder and younger brother of the husband is devr*, devara

kim* anywhere within bham*t*a-kim*mi (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1074
(A2 / 506 NS)
1bham*t*a-kim*mi the plant Solanum Indicum

kim* anywhere within micakim* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_840
(A1 / 501 NS)
1micakim* Curcuma Aromatica or Pinus Longifolia
A2b_1104
(A2 / n.d. NS)
2bo hova kyam* konhad*a chot*abo micakim* sim*bo cusabo {6} cha-d*abo a-di-pam*; vegetable blossoming the flower the Bauhinia variegata, a kind of flower-vegetable (chot*abo), a kind of flower-vegetable (micakim*sim*bo), a kind of flower-vegetable (cusabo), a kind of flower-vegetable (cha-d*abo), etc.
A3a_442
(A1 / 637 NS)
1micakim* From A1_840: Curcuma Aromatica or Pinus Longifolia

kim* anywhere within micakim*sim*ya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1032
(A2 / n.d. NS)
1micakim*sim*ya- na-ma words for the tree of Curcuma Aromatica
A5_997
(A2 / 662 NS)
1micakim*sim*ya- na-ma words for the tree of Curcuma Aromatic

kim* anywhere within micikim* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_190
(A2 / n.d. NS)
1jimacya-pola micikim* {11} lha-t*olana ka-s*t*ha- dha-ya winking of eyes uptil 18 times is called Ka-s*t*ha-
A3_917
(A1 / 550 NS)
1micikim* From A1_840: Curcuma Aromatica or Pinus Longifolia
A4_609
(no trad. / 591 NS)
1micikim* From A1_840: Curcuma Aromatica or Pinus Longifolia

kim* anywhere within micikim*sim* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_969
(A2 / 506 NS)
1{47b.1} micikim*sim* the tree Curcuma Aromatica

kim* anywhere within s'a-lakim*ja (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_1386
(no trad. / 718 NS)
1s'a-lakim*ja wife's younger brother

kim* anywhere within s'a-lakim*jaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_437
(A2 / n.d. NS)
1{18b.1} ra-ja-sa s'a-laphupa s'a-lakim*jaya- na-ma; word for king's elder or younger brother-in-law;
A5_408
(A2 / 662 NS)
1ra-jasa {5} s'alaphupa s'a-lakim*jaya- na-ma From A2_404: word for king's elder or younger brother-in-law

kim* anywhere within sa-rakim*ja (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_419
(no trad. / 718 NS)
1ra-ja-sa sa-rakim*ja From A3_351: word for king's younger brother-in-law
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> kim* anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font