kam*t*hakili : 1 | kan*t*hakili : 5 | ||
kili : 14 | kilikam* : 3 | kilikin~cita : 2 | kiliya- : 4 |
kokili : 1 | |||
cakili : 1 | |||
sim*kili : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3291 (A2 / 803 NS) |
5 | kam*t*hakili | the plant Solanum Jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_865 (A2 / n.d. NS) |
1 | varam*gata pat*ha pila-s*a betra- indalut*a lhut*ase {2} dha-ye kan*t*hakili | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, what is called Sterculia Coxinia, Solanum jacquini |
A2b_3725 (A2 / n.d. NS) |
5 | kan*t*hakili | the plant Solanum Jacquini |
A7_852 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} varam*gata pat*a pila-s*a bad*asim* indulut*osim* kan*t*hakili | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
A7_1010 (A2 / 803 NS) |
1 | li kan*t*hakili | From A6_1003: a kind of nightshade |
A7_1011 (A2 / 803 NS) |
1 | do kan*t*hakili | From A2b_1019: a big kind of nightshade |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1848 (A1 / 501 NS) |
1 | khale da-tai san^a- kili | a post fixed in the middle of the threshing floor |
A2_522 (A2 / 506 NS) |
1 | khau t*a- kili | a peg fixed in the river |
A2_2339 (A2 / 506 NS) |
1 | sa- kili | a peg for tying cows |
A2b_2449 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} sa- kili | a peg for tying cows |
A3_326 (A1 / 550 NS) |
1 | tantu ciya- kili | a peg tied with string |
A3_1840 (A1 / 550 NS) |
1 | yugaya- kili | the pin of the yoke |
A3_1843 (A1 / 550 NS) |
1 | {75b.1} va- khale da-te sya-n^a- kili | a post fixed in the middle of the threshing floor of paddy |
A3a_1458 (A1 / 637 NS) |
1 | va- khale da-tenam* {6} sa-n^a- kili | a post fixed by the middle of the threshing floor of paddy |
A5_2341 (A2 / 662 NS) |
1 | sa- kili | a peg for tying cows |
A7_1835 (A2 / 803 NS) |
1 | yajn~asa sya-ya taya- pas'u ceya- kili; | the peg in which an animal is tied with for to kill in the sacrifice |
A7_2331 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} yugasisa sva-n^a taya- kili | the pin joined in the wood of the yoke |
A7_2334 (A2 / 803 NS) |
2 | kharesa pas'u {2} ceya- kili | a post for tying animal in the threshing floor |
1 | khalesa sva-n^a- kili, | a post fixed in the threshing floor | |
A7_3859 (A2 / 803 NS) |
1 | yajn~asa sya-ya taya- {6} pas'u ceya- kili | post for tying animal kept to kill in the sacrifice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1964 (A2 / 506 NS) |
1 | a-khasim* cosa kilikam* ta- | kept fixed on the top of the oxile |
A2b_2068 (A2 / n.d. NS) |
1 | a-khasim*ya- cosa kilikam* taya- | From A2_1964: kept fixed on the top of the oxile |
A5_1974 (A2 / 662 NS) |
1 | a-khasim* cosa kilikam* ta- | From A2_1964: kept fixed on the top of the oxile |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
8 | hela- vichitya virvvokah* kilikin~cita vibhrama-h* {29a.1} li-la- vila-so ha-vas'ca viks*e vikr*tirmmadah* na-garasya pa-t*ha-ntaram*; | "Sanskrit words" |
10 | kilikin~cita s'r*n^ga-masa khachinam* {3} khoya- kham*chinam* n^hela- khachinam* ra-gr*ca-ya-, kham*chinam* bimati lha-ya- bha-va;am*; | kilikin~cita, the sentiment in love that sometime weeping, sometime laughing, sometime irritating and sometime speaking with entreaty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_564 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} kho t*a- kiliya- na-ma | word for a peg fixed in the river |
A5_531 (A2 / 662 NS) |
1 | kho t*a- kiliya- na-ma | From A2b_564: word for a peg fixed in the river |
A5_544 (A2 / 662 NS) |
1 | na-maya- sim* kiliya- na-ma | From A2_537: wooden scraper of the boat |
A7_561 (A2 / 803 NS) |
1 | na-maya- kiliya- na-ma {4} | word for scraper of the boat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1020 (A1 / 501 NS) |
1 | kokili | cuckoo |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_997 (no trad. / 591 NS) |
1 | yobi-nan~ cakili (ku?)n*d*asa {4} pu-japa- me | fire worshipped in the western round kun*d*a |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_577 (A2 / n.d. NS) |
1 | na-maya- sim*kili | From A2_537: wooden scraper of the boat |