ga-m*ja-rapam* : 1 | ja-ra : 6 | ja-raya- : 6 | ja-ravo : 1 |
ban*ija-ra : 6 | ban*ija-raya- : 1 | banaja-ra : 2 | banija-ra : 9 |
banija-rah* : 1 | banija-raya- : 4 | banija-rasa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_353 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} bibhatsarapam* ga-m*ja-rapam* lha-ya- vacana | word ralked preventing dissustly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1396 (A2 / n.d. NS) |
2 | ja-ra madasyam* nom* kulat*a- dha-ye, | if she has not her paramour even then it is called kulat*a |
A4_273 (no trad. / 591 NS) |
1 | {12a.1} . . . ja-ra | From _: |
A5_1270 (A2 / 662 NS) |
1 | ja-ra d*ora vane {49a.1} ya-ke ya-n^a vam*gva misa-ya- na-ma | From A2b_1342: words for a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
A5_1322 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} sati jurasanom* phaun^ini- ya-n^a jova misa- ja-ra madasem* nom* kulat*a- dha-ye; | a woman who has been female beggar though she is virtuous |
A6_1396 (no trad. / 718 NS) |
1 | ja-ra | a paramour |
A6_3206 (no trad. / 718 NS) |
3 | ja-ra | flame |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1424 (A2 / n.d. NS) |
1 | {12} ja-raya- na-ma | words for a paramour |
A2b_1425 (A2 / n.d. NS) |
1 | purus*a dalem* ja-raya- la-na dava ka-ya kun*d*a dha-ya | a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a |
A2b_1426 (A2 / n.d. NS) |
1 | {46b.1} thava purus*a sim*n^anali ja-raya- lam*na dava ka-ya golaka dha-ye | a son having from a paramour after died of one's husband is called golaka |
A5_1350 (A2 / 662 NS) |
1 | ja-raya- na-ma | words for a paramour |
A5_1351 (A2 / 662 NS) |
1 | purus*a {6} dalem* ja-raya- la-na dava ka-ya kun*d*a dha-ye | From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a |
A5_1352 (A2 / 662 NS) |
1 | thava purus*a sin^anali ja-raya- la-na dava ka-ya golaka {7} dha-ye | From A2b_1426: a son having from a paramour after died of one's husband is called golaka |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
3 | vibhrama, ja-ravo do(ra?) vam*nese conan^a-na a-bharan*a tiyasa donakam* sam*n^a- bha-va | vibhrama, the sentiment of moving in putting ornaments having confused whether to go or stay when there is the lover |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3491 (A2 / 506 NS) |
2 | ban*ija-ra | a trader |
A2b_3311 (A2 / n.d. NS) |
3 | mu-la ban*ija-ra bitta, | principal trading capital |
A2b_3610 (A2 / n.d. NS) |
2 | ban*ija-ra | a trader |
A5_3193 (A2 / 662 NS) |
3 | mu-la ban*ija-ra baita, | |
A5_3489 (A2 / 662 NS) |
2 | ban*ija-ra | a trader |
A6_3577 (no trad. / 718 NS) |
2 | ban*ija-ra | a trader |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_538 (A2 / 662 NS) |
1 | bohotasa dudam*n^a banaja jova ban*ija-raya- {6} na-ma | From A2_528: the merchant who goes on trade on a boat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2215 (no trad. / 718 NS) |
1 | banaja-ra | trade |
A7_3178 (A2 / 803 NS) |
2 | banaja-ra | a trader |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2011 (A1 / 501 NS) |
1 | {6} banija-ra | a trader |
A2_3194 (A2 / 506 NS) |
3 | {2} mu-la banija-ra baita, | principal trading capital |
A2b_571 (A2 / n.d. NS) |
1 | bohotasa dum*dam*n^a-va jova banija-ra | From A2_528: the merchant who goes on trade on a boat |
A2b_727 (A2 / n.d. NS) |
1 | nirbhaya ya-n^a va-sa {8} ya-n^a-va banija-ra pim*ha-va nagaraya- na-ma | word for a city where market could be done in outside living in a place without fear |
A3_1978 (A1 / 550 NS) |
1 | banija-ra | trade |
A3a_1618 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} banija-ra | a trader |
A5_694 (A2 / 662 NS) |
1 | nirbhaya ya-n^a thiti ya-n^a va-sa {9} ya-n^a-va banija-ra pim*ha-va nagaraya- na-ma | word for city where market could be done in outside living in a place without fear having management |
A6_556 (no trad. / 718 NS) |
1 | samudra-ntaya- banija-ra | the merchant of sea |
A6_2454 (no trad. / 718 NS) |
1 | mila vava banija-ra | a trader come to sell |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_528 (A2 / 506 NS) |
1 | bohatasa dam*n^a banija jauva banija-rah* | the merchant who goes on trade on a boat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2124 (A2 / 506 NS) |
1 | banija-raya- pane | quality of trading |
A2b_2228 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} banija-raya- pane | quality of trading |
A3_1815 (A1 / 550 NS) |
1 | banija-raya- ... | ... of trading |
A5_2133 (A2 / 662 NS) |
1 | banija-raya- pane | quality of trading |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1709 (no trad. / 591 NS) |
3 | banija-rasa mulapana | capital of a trader |