arddhaha-rokhuyapi- : 1 | |||
khuya : 4 | khuyapi- : 2 | khuyapyam* : 2 | chuya : 1 |
thuya : 3 | thuyakesa : 3 | ||
nhuya : 2 | nhuyakena : 1 | ||
phuya : 3 | |||
lhuya : 8 | lhuyaka- : 2 | ||
huya : 2 | huyapari : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
5 | arddhaha-ro,khuyapi- pu-ca ja-va arddhaha-ra; | ardhaha-ra, having sixty four strings is called ardhaha-ra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3705 (A2 / n.d. NS) |
2 | khuya | to steal |
A2b_3896 (A2 / n.d. NS) |
2 | khuya a-dipam* vya-pa-ra | act of stealing etc. |
A4_2062 (no trad. / 591 NS) |
1 | khuya prabhr*ti | to steal etc. |
A7_2300 (A2 / 803 NS) |
1 | khuya nhuna vava garbbha s'a-t*hiva- {7} pesyam* taya- bhum* | field kept planting a kind of quick-growing rice that come by sixty days |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
5 | ardhaha-ro, khuyapi- pucca ja-vana arddhaha-ra dha-ye; | ardhaha-ra, having sixty four strings is called ardhaha-ra |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
5 | arddhaha-ro, khuyapi- puca ja-va arddhaha-ra; | ardhaha-ra, having sixty four strings is called ardhaha-ra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_947 (no trad. / 591 NS) |
4 | arddhaha-ro, khuyapyam* jhorha; | ardhaha-ra, sixty four pairs |
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
7 | arddhaha-ro, khuyapyam* jod*a 64; | ardhaha-ra, sixty four pairs |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_248 (no trad. / 591 NS) |
1 | vila-sa, parasaya- ve . . . {3} sa stri-t*om*sana na-na- t*ha-na chuya | vila-sa, ... curving body in different way by the women ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2253 (A2 / 506 NS) |
1 | thuya khum*n~e ya-n^a basapam* ta- | kept remain after cooking |
A4_1424 (no trad. / 591 NS) |
1 | thom*t*om* thuya peya- sam*dha-nat*om* thakhera s'akalata-ya- sandha-na | may it be distilation of coagullation ? to distil liquor or distilation of all things |
A5_2257 (A2 / 662 NS) |
1 | thuya khum*ne ya-n^a basapam* ta- | From A2_2253: kept remain after cooking |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3826 (A2 / 506 NS) |
2 | n^em* thuyakesa tu | tu is to understand to eat ? |
A2b_3945 (A2 / n.d. NS) |
2 | {9} n^e thuyakesa tu | tu is to understand to eat ? |
A5_3823 (A2 / 662 NS) |
2 | n^em* thuyakesa tu | tu is to understand to eat ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3468 (A1 / 501 NS) |
1 | nhuya ma-sa cona | ground powder of black lentil |
A3a_3084 (A1 / 637 NS) |
1 | nhuya ma-sa cona | ground powder of black lentil |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2260 (no trad. / 718 NS) |
1 | va- nhuyakena sa- ceya sva-n^a- ki-ra | a post fixed to tie kine for treading the paddy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2021 (A2 / 662 NS) |
1 | phuya phvaya- | being able to conquer |
A6_2094 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'atru phuya phava | able to conquer enemies |
A7_2167 (A2 / 803 NS) |
1 | phuya ma-la | needed to conquer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1391 (A1 / 501 NS) |
1 | lhuya | to bath |
A1_1597 (A1 / 501 NS) |
2 | da-na, dhana lhuya; | da-na, to offer wealth |
A2b_1716 (A2 / n.d. NS) |
1 | mon*d*a lhuya | to bath the head |
A3a_1000 (A1 / 637 NS) |
1 | lhuya | to bath |
A3a_1205 (A1 / 637 NS) |
2 | {43a.1} da-na, dhana lhuya; | da-na, to offer wealth |
A4_1082 (no trad. / 591 NS) |
1 | lhuya; | to bath |
A6_1684 (no trad. / 718 NS) |
1 | mod*a lhuya | to bath the head |
A8_870 (no trad. / 831 NS) |
1 | mola lhuya | to bath the head |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1812 (A2 / 803 NS) |
2 | yajn~asa mod*a lhuyaka- | caused to bath in the sacrifice |
A7_2483 (A2 / 803 NS) |
1 | s'ika mod*a lhuyaka- | the head of deceased |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_182 (no trad. / 591 NS) |
1 | me, khim*, huya thvateya- laya | equal time of these song, instrument and dance |
A4_183 (no trad. / 591 NS) |
1 | huya | to dance |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_337 (A1 / 501 NS) |
2 | {5} thvate huyapari | these are varieties of dancing |