gha-rasa : 4 | dha-rasa : 1 | bha-rasa : 1 |
malha-rasa : 1 | malha-rasara : 1 | |
lha-rasa : 3 | ||
vyavaha-rasa : 3 | ||
hatha-rasa : 2 | ||
ha-tha-rasa : 13 | ha-rasa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3051 (A1 / 501 NS) |
1 | bara- gha-rasa siye | to die with the wound of an arrow |
A3a_2669 (A1 / 637 NS) |
1 | bara- gha-rasa {6} siye | to die with the wound of an arrow |
A7_3228 (A2 / 803 NS) |
2 | gha-rasa pa-ya os'ara | medicine to annoint ? on the wound |
4 | gha-rasa {6} la-kva | touched on the wound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2198 (no trad. / 591 NS) |
3 | yadi prayoga dvahana dha-rasa s'es*avata s'as'artta jn~eya | if there are uses of them that should be known according to s'es*avata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_33 (A2 / 662 NS) |
1 | yina-ya bha-rasa na-ma | words for Vina-yaka, the Reverend |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_4 (A1 / 501 NS) |
2 | lin^ga kramanavu malha-rasa | one should know the gender in series, when it is not mentioned |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2198 (no trad. / 591 NS) |
2 | {87b.1} ula pasyatana the malha-rasara lokasake | those are not told in people's use |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_4 (A1 / 501 NS) |
3 | na-ma sam*kramana lha-rasa | one should know nouns as mentioned in serial |
A3_4 (A1 / 550 NS) |
4 | na-ma kramana lha-rasa | one should know nouns as mentioned in serial |
A7_3883 (A2 / 803 NS) |
13 | aucityamitya-dih* vun~ntaya- uda-ha ... {184b.1} lha-rasa, ba-rddhaka prabhr*tih* | aucityamitya-dih* ..., when told increasement etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1818 (A2 / 506 NS) |
1 | vyavaha-rasa da-m*n^a taya- | kept deputed in judiciary |
A2b_1919 (A2 / n.d. NS) |
1 | vyavaha-rasa da-n^a taya- | From A2_1818: kept deputed in judiciary |
A5_1828 (A2 / 662 NS) |
1 | vyavaha-rasa da-n^a taya- | From A2_1818: kept deputed in judiciary |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1698 (A1 / 501 NS) |
1 | hatha-rasa kad*ha-va yaku | one who does protection ? in the war |
A3a_1307 (A1 / 637 NS) |
1 | hatha-rasa ka-d*ha-va ya-kva | one who does protection ? in the war |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1981 (A2 / 506 NS) |
1 | {86a.1} (ha-tha-rasa ka-d*ha-va) ya-n^a jova | one who used to do protection ? in the war |
A2_2026 (A2 / 506 NS) |
1 | dan*d*a sa-ma da-na bheda a-dipam*vum* ha-tha-rasa ya-ye vidhi | method to do in the assault punishment, negotiation, bribery, sowing dissentions, etc. |
A2_2067 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} ha-tha-rasa toca | to strike against in an attack |
A2_2070 (A2 / 506 NS) |
1 | ha-tha-rasa n^havata- lr*- li-mala-syam* lva-kva | one who fights without stepping back when forwarded in the war |
A2b_2085 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-tha-rasa ka-d*ha-va ya-n^a jova | From A2_1981: one who used to do protection ? in the war |
A2b_2129 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} ha-tha-rasa pheta bosyam* taya- | kept exhibiting divsion ? in the assault |
A2b_2171 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-tha-rasa {4} toca | to strike against in an attack |
A2b_2174 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-tha-rasa n^havata- lr* li-maka-syam* {6} lva-n^a- | fighting without stepping back when forwarded in the war |
A3_1773 (A1 / 550 NS) |
1 | ha-tha-rasa limala-(ku) {3} yodha- | warrior who does not step back in the war |
A5_1991 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} ha-tha-rasa ka-dha-va ya-n^a jova | From A2_1981: one who used to do protection ? in the war |
A5_2036 (A2 / 662 NS) |
1 | dan*d*a sa-ma da-na bheda a-dipam*vum* ha-tha-rasa {71b.1} ya-ya | to do in the assault punishemnt, negotiation, bribery, sowing dissention etc. |
A5_2076 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} ha-tha-rasa toca | to strike against in an attack |
A5_2079 (A2 / 662 NS) |
1 | ha-tha-rasa n^havata- {5} lr* li-mala-syam* lva-kva | From A2_2070: one who fights without stepping back when forwarded in the war |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_936 (no trad. / 591 NS) |
1 | {4} ha-rasa sa-yarapam* ta- mani | a gem kept decorating on a necklace |