Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> ha-ca anywhere within a word
 
The Lexicon contains 19 words with ha-ca anywhere within the word
(click on word to see instance)
ka-yamha-ca : 1 kha-caya- : 1 gha-ca : 10 gha-caya- : 2
n^ha-cake : 1
cha-ca : 1 tha-ca : 1 tha-cavum* : 1 dha-ca : 1
pha-ca : 1 ba-?tha-ca : 1
bukha-ca : 1
mha-cad*akhuni : 1 mha-caya- : 2 lha-ca : 6
ha-ca : 1 ha-cakam* : 1 ha-cakra : 1 ha-cakrara : 1
 
 
 
The Lexicon contains 35 instances of ha-ca anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

ha-ca anywhere within ka-yamha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1425
(A2 / 803 NS)
1ka-yamha-ca son and daughter

ha-ca anywhere within kha-caya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_778
(A2 / n.d. NS)
1tophena pun^a-vu {4} kha-caya- na-ma; word for grass swept with a broom

ha-ca anywhere within gha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_607
(A1 / 501 NS)
1ba pun^a- gha-ca the swept grass of the floor
A2_722
(A2 / 506 NS)
1ba po gha-ca the swept grass of the floor
A2_3584
(A2 / 506 NS)
2bam* pau gha-ca grass for sweeping floor
A2b_3703
(A2 / n.d. NS)
2ba po gha-ca grass for sweeping floor
A3a_207
(A1 / 637 NS)
1bam* pun^a- gha-ca From A1_607: the swept grass of the floor
A4_419
(no trad. / 591 NS)
1ba(pvala gha-ca ?) the swept grass of the floor
A5_3582
(A2 / 662 NS)
2bam* pau gha-ca grass for sweeping floor
A7_764
(A2 / 803 NS)
2bam*po gha-ca kvat*am*n^ the swept grass thrown down
A7_2335
(A2 / 803 NS)
2gha-ca pupa yam*gu vri-hi a-dipam* rice and others taken with pulling ? grass
A7_3495
(A2 / 803 NS)
3dha-tuya- sina- gha-ca ka-ya- taking sense including with ? the root

ha-ca anywhere within gha-caya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_671
(A1 / 550 NS)
1bam* pun^a- gha-caya- na-ma word for swept grass of the floor
A5_745
(A2 / 662 NS)
1tophena pon^a ta- bam*pu gha-caya- na-ma word for swept grass kept sweeping by a broom

ha-ca anywhere within n^ha-cake (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1970
(A2 / 506 NS)
1{2} paripa-t*ina n^ha-cake to proceed with a tradition

ha-ca anywhere within cha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1870
(no trad. / 591 NS)
1su- cha-ca to spread a cloud

ha-ca anywhere within tha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_178
(no trad. / 591 NS)
1huye, tha-ca, ha-le dhi-ra dance, play instrument, sing steady

ha-ca anywhere within tha-cavum* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_179
(no trad. / 591 NS)
1huye tha-cavum* cham*t*a juka-le when dance or play fast

ha-ca anywhere within dha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3902
(no trad. / 718 NS)
4dha-ca cham*pam* to say false ?

ha-ca anywhere within pha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_794
(no trad. / 591 NS)
3meha, co pha-ca tala ma-lva roya; meha, disease in which needed many times to urinate

ha-ca anywhere within ba-?tha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_296
(A1 / 501 NS)
1thvate (ba-?)tha-ca these are playing the instrument

ha-ca anywhere within bukha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_763
(A2 / 803 NS)
1tuphena pun^a- bukha-ca the swept grass (?) swept by a broom

ha-ca anywhere within mha-cad*akhuni (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1231
(A2 / 803 NS)
1mha-cad*akhuni the daughter sparrow

ha-ca anywhere within mha-caya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_347
(A1 / 550 NS)
1ra-ja-sa mha-caya- na-ma word for daughter of a king
A8_642
(no trad. / 831 NS)
1pusmi mha-caya- husband of daughter

ha-ca anywhere within lha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1599
(A1 / 501 NS)
1{2} eka-ntasa tu lha-ca t*evu kha matter ought to tell in solitary
A1_2022
(A1 / 501 NS)
1satabha-va lha-ca to tell true feeling
A3a_1207
(A1 / 637 NS)
1eka-nta tu lha-ca teva kham* From A1_1599: matter ought to tell in solitary
A4_145
(no trad. / 591 NS)
1utra lha-ca to talk answer
A4_229
(no trad. / 591 NS)
1{5} misa gun*a posyam* dos*ana lha-ca to talk of blame hiding good quality of people
A4_1128
(no trad. / 591 NS)
1suno madva-lem* tu- lha-ca t*eva kham* matter ought to tell where there is no body

ha-ca anywhere within ha-ca (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3030
(no trad. / 718 NS)
1ha-ca to drop down

ha-ca anywhere within ha-cakam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_383
(no trad. / 718 NS)
1kam*s'a a-di thethe ha-cakam* tha-ko one which is played with striking as gong etc. various types

ha-ca anywhere within ha-cakra (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_506
(A2 / 803 NS)
18tapana, yaya- purus*an*a {4} thana (ca-?) vaya dhakam* ha-cakra haya-va a-bharana a-dina tiya-va bya-ri a-dina basapam* sa-n^a tapana, moving staying on "bya-si?" putting ornaments etc. due to calling that the beloved lover will come today night

ha-ca anywhere within ha-cakrara (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1357
(A2 / 803 NS)
1du-ti- misa- levadini- ha-cakrara choya misa-; a female messenger to send to say (something) to a lustful female lover
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> ha-ca anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font