aks*aragod*a : 1 | |||
khat*agod*aya- : 1 | khatagod*aya- : 1 | ||
god*a : 2 | god*ana : 1 | god*aya- : 1 | god*asim* : 1 |
cha-pagod*aya- : 1 | |||
chogod*a : 1 | |||
ja-god*a : 1 | |||
tam*chogod*a : 1 | |||
ni-yapyagod*a : 1 | |||
bila-god*aya- : 1 | |||
mutigod*a : 2 | lum*god*a : 1 | lum*god*aya- : 1 | lum*god*asa : 1 |
svagod*a : 1 | |||
halad*agod*a : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3810 (A2 / 803 NS) |
1 | ute dha-re aks*aragod*a nom* ma-tra- nom* mama-lva chanda | metre not needed the same rate of syllables or syllabic instant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_741 (A2 / 662 NS) |
1 | khat*agod*aya- na-ma | From A2b_774: word for a latch-bar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_667 (A1 / 550 NS) |
1 | khatagod*aya- na-ma | From A2b_774: word for a latch-bar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4119 (no trad. / 718 NS) |
1 | god*a | a round object |
A7_3777 (A2 / 803 NS) |
1 | god*a | a round object |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1583 (A2 / 662 NS) |
1 | s'arachi god*ana chama-la {4} ya-n^a cvam*gva mutima-la devachanda dha-ye | From A2_1571: a garland of pearls remained doing a garland with hundred number is called devacchanda |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1129 (A2 / n.d. NS) |
1 | cha-pa god*aya- na-ma | words for a piece of onion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_397 (no trad. / 718 NS) |
1 | ben*aya- tham*thu god*asim* | the round wood of the upper art |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1095 (A2 / 662 NS) |
1 | cha-pagod*aya- na-ma | From A2b_1129: words for a piece of onion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_267 (A2 / 662 NS) |
1 | chogod*a vani | wheat colour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2936 (A2 / 803 NS) |
3 | ja-god*a | a lump of boiled rice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_378 (A2 / 662 NS) |
3 | tham*socakam* tasyam* tha-ya tam*chogod*a ba-n*a muruja u-rddhaka dha-ye; | a drum of the shape of wheat to be played keeping upright is called urddhvaka |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1639 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-yapyagod*a mutima-la | a garland of twenty four pearls |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_666 (A1 / 550 NS) |
1 | {34a.1} bila-god*aya- na-ma | a door bolt |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
8 | {3} mutigod*a 27 pucca cela | (naks*atrama-la-), it is to be used 27 number of pearls in a string |
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
8 | mutigod*a 27 pucca cela | (naks*atrama-la-), it is to be used 27 number of pearls in a string |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1453 (A2 / 662 NS) |
1 | lum*god*a la- | flesh of the heart |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_221 (A2 / 662 NS) |
1 | lum*god*aya- na-ma | words for heart |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_64 (A2 / 662 NS) |
1 | lum*god*asa com*n^a va-yuh* | the wind resided in the heart |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1412 (A2 / 803 NS) |
2 | svagod*a | three balls (of rice for deceased ancestors) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_378 (A2 / 662 NS) |
2 | mum*d*esa tasyam* tha-ya {6} halad*agod*a ba-n*a muruja am*kya dha-ye; | a drum of the shape of myrobalan to be played keeping at the lap is called am*kya; |