es*a- : 1 | ||
kes*a-di : 1 | ||
dves*a-di : 4 | ||
ma-s*a-pes*a- : 1 | ||
mes*a-di : 7 | s'es*a- : 1 | s'es*a-rtha : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_314 (A2 / 803 NS) |
5 | pis'agi-h* pim*gala- harin*i-tvi'yam* hariteni- tatha- es*a- siyuva khva-ra stri-; | pisagi-h* ... grey faced woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_929 (no trad. / 591 NS) |
2 | kes*a-di sabdaya- pa-s'a paks*a li-va tasyem* mom*ka-le sam* samuha | it denotes multitude of hair collected when pa-s'a, paks*a is kept after the word des'a |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1660 (no trad. / 591 NS) |
3 | {3} ra-ga dves*a-di | wrath hostility etc. |
A4_1829 (no trad. / 591 NS) |
2 | ra-ga dves*a-di | passion, malignity etc. |
A6_3111 (no trad. / 718 NS) |
1 | ra-ga dves*a-di | passion, hostility etc. |
A6_3238 (no trad. / 718 NS) |
2 | ra-ga dves*a-di | wrath hostility etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1201 (no trad. / 718 NS) |
1 | ma-s*a-pes*a- | From A2_1152: spider's webs |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_128 (A1 / 501 NS) |
1 | mes*a-di ra-s'i mi-na-ntat*oya- {6} na-ma | words for the signs of the Zodiac, Aries, etc., until Pisces |
A2_3727 (A2 / 506 NS) |
2 | mes*a-di dva-das'a | Mes*a etc. twelve (signs of the zodiac) |
A2b_152 (A2 / n.d. NS) |
1 | mes*a-di ra-siya- na-ma | words for Aries, etc. signs of Zodiac |
A2b_3846 (A2 / n.d. NS) |
2 | mes*a-di dva-das'a ra-si | twelve signs of the zodiac Mes*a (Aries) etc. |
A4_2012 (no trad. / 591 NS) |
2 | mes*a-di ra-s'i | Mes*a (Aries) etc. signs of the zodiac |
A5_3723 (A2 / 662 NS) |
2 | mes*a-di dva-das'a | Mes*a etc. twelve (signs of the zodiac) |
A7_150 (A2 / 803 NS) |
1 | mes*a-di ra-s'iya- na-ma; | words for Aries, etc. sigus of Zodiac |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_808 (no trad. / 591 NS) |
1 | (s'es*a- s'les*ma?) (tho?)lva | one who has cough |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4236 (no trad. / 718 NS) |
3 | s'es*a-rtha malha-ko s'is*t*ha prayogana seya juroh*, | remaining that unsaid is to be known as practice of learned |