dola : 4 | dolam* : 3 | dolachi : 5 | dolachina : 2 |
dolachivo : 1 | |||
nedola : 3 | hem*dola : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2483 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'a-lhanali- {3} jid*em* dha-re ta-m*n^ana s'ara dola ayuta laks*a a-di-pam* kramana n^i-yecha putito ta-m*ne | From A2_2373: to add upto twenty one points serially to hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand etc. adding at the rate of ten times after (the number) ten |
A6_553 (no trad. / 718 NS) |
1 | khvaya- lam*khala dola dhara | channel of watery place from a river |
A6_3031 (no trad. / 718 NS) |
1 | r*ddhi dola | be possessed growth |
A6_3542 (no trad. / 718 NS) |
2 | lakha dola | place having water |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_973 (A1 / 501 NS) |
1 | ati tala se dolam* | having very much grass |
A3_1058 (A1 / 550 NS) |
1 | se yechi dolam* | having much grass |
A3a_578 (A1 / 637 NS) |
1 | ati {5} tala se dolam* | From A1_973: having very much grass |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_667 (A2 / n.d. NS) |
1 | dolachi pati ja-va pare {7} | From A2_619: the lotus having a thousand leaves |
A2b_2084 (A2 / n.d. NS) |
1 | dolachi balavanta yodha- thvala | possessing a thousand strong warriors |
A5_634 (A2 / 662 NS) |
1 | dolachi pati ja-va parem*ya- na-ma | From A2_619: the lotus having a thousand leaves |
A6_652 (no trad. / 718 NS) |
1 | dolachi hala pare | the lotus having a thousand leaves |
A7_676 (A2 / 803 NS) |
1 | mi dolachi tham* dava des'a, | a country having people above one thousand |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_232 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} thvatena manus*yaya- dam* dolachina 1000 catuyuga; | in this way men's thousand years equals four yugas |
A7_234 (A2 / 803 NS) |
1 | caturyuganam* chi ya-n^a dolachina ks*aya kalpa dha-ya | making one of four yugas a thousand of it is called ks*aya kalpa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2064 (no trad. / 718 NS) |
1 | dolachivo eka-t*avo lva-ya phava | one who is able to fight alone with a thousand people |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_227 (A2 / n.d. NS) |
1 | devaya- nedola yugana brahma-sa ahora-trachi 1 | Gods two thousand yuga equals a whole day of Brahma- |
A5_199 (A2 / 662 NS) |
1 | devaya- nedola yugana brahma-sa ahora-trachi | From A2b_227: Gods two thousand yuga equals a whole day of Brahma- |
A6_204 (no trad. / 718 NS) |
1 | devaya- nedola dam*na brahma-sa ahora-trachi; | 2 thousand years of the gods is one whole day of Brahma-; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1725 (no trad. / 718 NS) |
1 | hem*dola | a swing |