dam*chi : 8 | dam*china : 4 | dam*chiya- : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_191 (A2 / 506 NS) |
2 | thva naigurhina dam*chi 1 ma-sa 12 | these two makes a year, 12 months |
A2_214 (A2 / 506 NS) |
1 | dam*chi | a year |
A2b_201 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva negud*inam* dam*chi {8} 1 ma-sa 12 | these two makes a year, 12 months |
A2b_2432 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} dam*chi dava sa- | a cow having one year |
A3a_1598 (A1 / 637 NS) |
1 | {7} dam*chi dava sa- | a cow having one year |
A5_173 (A2 / 662 NS) |
1 | {10b.1} (utta)ra-yan*acchi daks*in*a-yan*achi thva negud*ina dam*chi ma-sa 12 | time of the sun's northern and southern passage - these two makes a year, 12 months |
A6_201 (no trad. / 718 NS) |
3 | tho rtu s*u tha-yana dam*chi | this season times six (equals) one year |
A7_205 (A2 / 803 NS) |
1 | ayana netha-yana ma-sa 12 dam*chi; | two times of Ayana is a year, 12 months |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_216 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-nusaya- dam*china devaya- ahora-trachi caile | mortals' a year is used (as) a whole day by the God |
A2b_226 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-nus*aya- dam*china devaya- ahora-tachi | a year of men equals a whole day of God |
A5_198 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} ma-nus*aya- dam*china devaya- ahora-tra cele | a year of men is used a whole day by God |
A6_203 (no trad. / 718 NS) |
2 | pitaraya- thathin^a dam*china devaya- ahora-tra | a year like this of the ancestors equals a day of the gods |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_202 (no trad. / 718 NS) |
1 | dam*chiya- na-ma | words for one year |
A7_228 (A2 / 803 NS) |
1 | dam*chiya- na-ma | From A6_202: words for one year |