cya- : 4 | cya-m*n^a : 1 | cya-m*cu : 1 | cya-ka : 7 |
cya-kci-ka : 1 | cya-kva : 1 | cya-n^a : 2 | cya-n^a-va : 1 |
cya-jod*a : 1 | cya-dam* : 5 | cya-dam*to : 1 | cya-nhuya- : 1 |
cya-pham* : 1 | cya-pha- : 2 | cya-bo : 1 | cya-bosa : 3 |
cya-mam* : 1 | cya-mha : 2 | cya-mham* : 3 | cya-s'a-la-ya- : 1 |
jimacya- : 1 | jimacya-nham* : 1 | jimacya-pola : 3 | |
pra-cya-m* : 1 | |||
va-cya- : 1 | va-cya-lim*ga : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3099 (A2 / 506 NS) |
1 | s'arachivo cya- paluvo | 108 pala |
A2b_3216 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'arachivo cya- palavo | 108 pala |
A5_3098 (A2 / 662 NS) |
1 | s'rachivo cya- palavo | 108 pala |
A7_1681 (A2 / 803 NS) |
2 | sarachivo cya- jod*a ha-ra | a necklace of one hundred and eight pairs |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1707 (A2 / 506 NS) |
1 | ga-rhapatyasa me cya-m*n^a ha-va tha-prapa- agni daks*in*a-gni a-na-yya dha-ye | the consecrated fire, Daks*in*a-gni, brought lighting with the fire of a house-holder is called a-na-yya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_401 (A2 / 803 NS) |
9 | cya-m*cu dha-va; | cya-m*cu (?) is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1487 (A2 / n.d. NS) |
1 | siyasyam* cya-ka | brown-like spot |
A2b_1500 (A2 / n.d. NS) |
1 | toyasyam* cya-ka | white spot |
A2b_1527 (A2 / n.d. NS) |
1 | hya-n^asyam* cya-ka | spotted reddish |
A6_1470 (no trad. / 718 NS) |
1 | toyu cya-ka | white spot |
A7_1485 (A2 / 803 NS) |
1 | siyasyam* cya-ka roya | a disease of brown-like-spot |
A7_1497 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} toyasyam* cya-ka | spotted being white |
A7_2992 (A2 / 803 NS) |
4 | vicitran*a {146b.1} cya-ka | variegated strangely |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_87 (no trad. / 831 NS) |
1 | cya-kci-ka | variegated |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1523 (A2 / 803 NS) |
1 | jya-thasyam* cya-kva; | spotted being old |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1807 (A2 / n.d. NS) |
1 | ga-rhapatyasa {2} me cya-n^a ha-va tha-parapa- agni daks*in*a-gni a-na-yya dha-ya | From A2_1707: the consecrated fire, Daks*in*a-gni, brought lighting with the fire of a house-holder is called a-na-yya |
A5_1418 (A2 / 662 NS) |
2 | toyasyam* cya-n^a vaya- na-ma | words for come of spotted being white |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1844 (A2 / 803 NS) |
2 | ga-rhapatyasa me cya-n^a-va pra-ya-gni {85a.1} a-na-ryya dha-ya; | fire taken lighting from the house-holder's fire is called a-na-yya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1688 (A2 / 803 NS) |
3 | cya-jod*a mut*i n^u dha-va | pearls of eight pairs is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1247 (A2 / 506 NS) |
1 | cya-dam* dau masamo | a girl of eight years |
A2b_1335 (A2 / n.d. NS) |
1 | cya-dam* dava masamoya- na-ma | words of a girl of eight years |
A5_1263 (A2 / 662 NS) |
1 | cya-dam* dava masamoya- {6} na-ma | From A2b_1335: words of a girl of eight years |
A6_1419 (no trad. / 718 NS) |
1 | cya-dam* dava | having eight years |
A7_1324 (A2 / 803 NS) |
1 | cya-dam* dava masamo | From A2_1247: a girl of eight years |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1310 (no trad. / 718 NS) |
2 | cya-dam*to kuma-ri- | upto eight years is Kuma-ri- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1876 (A2 / 803 NS) |
1 | as*t*amo, cya-nhuya- karmma; | as*t*amo, work of eight days |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1827 (A1 / 550 NS) |
1 | cya-pham* puva- boko bhum* | field grown of eight prastha seedling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1831 (A1 / 501 NS) |
1 | cya-pha- pu- bi-lam* | sown with eight prasthas of seed |
A3a_1440 (A1 / 637 NS) |
1 | {6} cya-pha- pu pelam* | planted of eight prasthas seed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1733 (A2 / 506 NS) |
1 | dinaya- cya-bo chibo | one part of eight parts (of) a day |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1833 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} dinaya- cya-bosa chibo | one part of eight parts of a day |
A5_1743 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} dinaya- cya-bosa chipe | From A2b_1833: one part of eight parts of a day |
A6_1814 (no trad. / 718 NS) |
1 | nhiya- cya-bosa chibo kutapa | Kutapa is one of eight parts of a day |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_71 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate cya-mam* digagaja vam*kuli kona vambinannali- dahina- varttana {2} kosyam* cvam*gva | these are eight elephants remained shading (as of umbrella) from right way from east to north-east corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_55 (A2 / 803 NS) |
1 | urvvas'i- a-dina thva cya-mha devaves'ya-ya- na-ma devanati- | Urvas'i, etc.; these are words for the eight divine courtesans, or dancing girls |
A8_616 (no trad. / 831 NS) |
2 | thva cya-mha as*t*ana-yika- | these eight are eight heroines |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_86 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate cya-mham* digam*gaja, vam*binam*li- vam*kuli kaunat*o dahina- varttana n^ausem* cvagva | these are elephants of eight quarters remained surrounding from right way from east to north-eastern corner |
A2b_96 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} thva cya-mham* diggaja dha-ya; vam*binam* nisyam* vam*kuli kon*at*om* dahina- varttana n^osyam* com*gvah* | these are called elephants of eight quarters remained surrounding from right way from east to north eastern corner |
A5_94 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate cya-mham* diggaja-h* thvate cya-mham* diggajah* vam*binam*nisyam* vakuli konat*om* da-hin*a- varttana hosyam* cvagvah* | these are eight elephants of quarters remained joining from right way from east to north eastern corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_709 (A2 / 662 NS) |
1 | nim*va- kalmi- lum*jya- ya-ka a-di cya-s'a-la-ya- na-ma | word for a workshop of magician craftman, goldsmith etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
8 | jimacya- jod*am* dha-va 18; | eighteen pairs also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_180 (A2 / 506 NS) |
1 | jimacya-nham* miciki lhom*tot*ana ka-s*t*ha- dha-ye | winking of eyes uptil 18 times is called Ka-s*t*ha- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_190 (A2 / n.d. NS) |
1 | jimacya-pola micikim* {11} lha-t*olana ka-s*t*ha- dha-ya | winking of eyes uptil 18 times is called Ka-s*t*ha- |
A6_166 (no trad. / 718 NS) |
1 | jimacya-pola micake lha-tolena ka-s*t*ha- dha-ya | Eighteen times the winking of an eye is called a "ka-s*t*ha-" |
A7_194 (A2 / 803 NS) |
1 | jimacya-pola micakam* lha-tvalena ka-s*t*ha- dha-ya | eighteen times the winking of an eye is called Ka-s*t*ha- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3884 (no trad. / 718 NS) |
1 | pra-cya-m* | east |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4009 (no trad. / 718 NS) |
1 | sya-ghan~anta va-cya- dan*d*apatanamesya- dan*d*am* pha-lgun*ya- | "Sanskrit portion" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_4008 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevum* va-cya-lim*ga | these are also adjectival |