acitta : 3 | |||
ekacitta : 1 | |||
kucitta : 1 | |||
citta : 31 | cittah* : 8 | cittaka : 1 | cittakaya- : 2 |
cittakala : 1 | cittana : 5 | cittaphula : 1 | cittaphvala : 1 |
cittaya- : 11 | cittaya-m* : 1 | cittara : 1 | cittasa : 11 |
ba-lacittah* : 1 | ba-lacittas'i : 1 | ba-lacittasim* : 2 | ba-lacittasim*ya- : 1 |
sucitta : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3043 (A2 / 506 NS) |
1 | thva naigurhi a-dipam* acitta va-caka s'abda dva-koya- samu-hasa t*hak pratyaya juram*kha; | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
A2b_3157 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva nigud*i a-di-pam* acitta va-caka s'abda {10} dva-koya- samu-hasah* t*hak pra(tya)ya juram*kha; | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
A5_3042 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} thva nigud*i a-dipam* acitta va-caka s'abda dva-koya- samu-hasa t*hak pratyaya juram*kha | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2912 (A1 / 550 NS) |
1 | {6} ekacitta | thinking of one thing only |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2677 (no trad. / 718 NS) |
1 | kucitta | ill-mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_244 (A2 / 506 NS) |
1 | sam*deha citta | confused mind |
A2_245 (A2 / 506 NS) |
1 | nis'caya citta | determined mind |
A2_246 (A2 / 506 NS) |
1 | dharmas'a-strasa lha-ya- kham*na lum* mabikva {3} citta | mind which does not heed upon the matter told in religious scripture |
A2_248 (A2 / 506 NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tam*n^a-na niradvam*da ya-m*n^a cvam*gva citta | mind without doubt having aquired accomplished knowledge |
A2_269 (A2 / 506 NS) |
1 | citta {5} hararapam* yam*n~e phvava nam* sama-kars*i- dha-ya | scent which could seize the mind is called sama-kars*i- |
A2_1144 (A2 / 506 NS) |
10 | pr*s*atah*, {2} citta thaulva mr*ga; | pr*s*ata, a deer having spot |
A2_2581 (A2 / 506 NS) |
1 | hars*a citta thaulva purus*a | a person having happy mind |
A2b_261 (A2 / n.d. NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tan^a-na {2} nirdvam*dva ya-n^a com*gva cirttah* sama-dhi citta dha-ya | it is said "sama-dhi citta" to the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A2b_286 (A2 / n.d. NS) |
1 | hala- dhakam* vava nam*na citta hararape phava a-moda dha-ya | one which could attract mind with the fragance produced from what is called hala- is called a-moda |
A2b_2695 (A2 / n.d. NS) |
1 | hars*a citta tholva purus*a | From A2_2581: a person having happy mind |
A3_2175 (A1 / 550 NS) |
1 | kut*ila citta | crooked mind |
A3_2541 (A1 / 550 NS) |
2 | citta | a mark (on the forehead) |
A4_222 (no trad. / 591 NS) |
1 | citta komala ya-ca | to be tender of mind |
A4_1643 (no trad. / 591 NS) |
2 | citta | a mark (on the forehead) |
A4_1761 (no trad. / 591 NS) |
2 | citta dr*d*ha juya | to be firm of mind |
A5_258 (A2 / 662 NS) |
1 | hala- dhakam* vava na-na citta hararape phava a-moda dha-ye | From A2b_286: one which could attract mind with the fragance produced from what is called hala- is called a-moda |
A5_260 (A2 / 662 NS) |
1 | citta hararape phava na- sama-kers*i- dha-ye | scent which will seize the mind is called sama-kars*i- |
A5_707 (A2 / 662 NS) |
1 | chevo uthim*gva citta bhala-d*a gan*t*hiya- na-ma | From A2b_740: word for Caitya, the reverend which is similar to a temple |
A5_2581 (A2 / 662 NS) |
1 | hars*a citta tholva purus*a | From A2_2581: a person having happy mind |
A6_237 (no trad. / 718 NS) |
1 | nis'caya citta | determined mind |
A6_238 (no trad. / 718 NS) |
1 | citta bhra-nta | mind confused |
A6_2663 (no trad. / 718 NS) |
1 | mana citta bhim*n^a | being good of mind and heart |
A6_2670 (no trad. / 718 NS) |
1 | sam*s'aya citta | dubious mind |
A6_2679 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'oja citta | simple-minded |
A6_3045 (no trad. / 718 NS) |
1 | citta katta | suffering of mind |
A7_476 (A2 / 803 NS) |
1 | citta ulumulu dha-va | it is called disturbing of mind |
A7_491 (A2 / 803 NS) |
1 | s'ucis'i-la bhim*gva citta | good conduct, good mind |
A7_492 (A2 / 803 NS) |
2 | citta urumulu dha-va | being aberrated of mind |
A7_1736 (A2 / 803 NS) |
5 | {3} sa-ma-nya citta; | a general sectarian mark |
4 | vis'es*akam*, kayi citta, | vis'es*akam*, a kind of sectarian mark | |
A7_1740 (A2 / 803 NS) |
2 | sa-ma-nya citta; | a general mark (of sandal) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_257 (A2 / n.d. NS) |
1 | sam*deha cittah* | From A2_244: confused mind |
A2b_258 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} nis'caya cittah* | From A2_245: determined mind |
A2b_259 (A2 / n.d. NS) |
1 | dharmmasa s'a-strasa lha-ya- kham*na dum*mabikva cittah* | mind which does not enter into the matter told in religion and scripture |
A5_229 (A2 / 662 NS) |
1 | sam*deha cittah* | From A2_244: confused mind |
A5_230 (A2 / 662 NS) |
1 | nis'caya cittah* | From A2_245: determined mind |
A5_231 (A2 / 662 NS) |
1 | dharmmasa s'a-strasa lha-ya- kham* dum*mabikva cittah* | From A2b_259: mind which does not enter into the matter told in religion and scripture |
A5_232 (A2 / 662 NS) |
1 | misake droha ya-ye cintarapo cittah* | (mind) thought to offend with persons |
A5_233 (A2 / 662 NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tan^a-na {9} nirdvandva ya-n^a com*gva cittah* sama-dhi cittaya- na-ma | words for the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_581 (no trad. / 591 NS) |
1 | cittaka | From A1_810: Pkumbago Zeylanica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_968 (A2 / 662 NS) |
2 | thesavum* seya- na-ma da-konam* cittakaya- na-ma | in this, all words for fruit words for Plumbago Zeylanica |
1 | cittakaya- na-ma, | words for Plumbago Zeylanica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1736 (A2 / 803 NS) |
3 | citraka-n*i, cittakala cetta; | citraka-n*i, painted sectarian mark |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_451 (A2 / 506 NS) |
7 | thvatai a-dipam* s'ari-rana ja-yarapo no cittana ja-yarapo no stri-ya- sr*m*ga-ra bha-va dva-ko ha-vabha-va {5} dha-ye jurom* | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called ha-vabha-va |
A3_1480 (A1 / 550 NS) |
1 | thuna-sa tilaka t*ika- cittana tiye | to put with sectarial mark on the nose |
A6_229 (no trad. / 718 NS) |
1 | cittana bha-rapa- | thinking with mind |
A7_254 (A2 / 803 NS) |
1 | cittana dayakava buddhi | intellect thought with mind |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
20 | thvate a-dipam* {6} s'ari-ran*a ja-yarapu nom* cittana ja-yarapu nom* stri-ya s'r*m*ga-ra bha-va dva-kva ha-vabha-va dha-ya | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called ha-vabha-va |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1352 (A1 / 501 NS) |
1 | cittaphula | ornament worn on the forehead |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1438 (A1 / 550 NS) |
1 | cittaphvala | From A1_1352: ornament worn on the forehead |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_262 (A2 / n.d. NS) |
1 | vibhra-nta cittaya- na-ma {3} | word for confused mind |
A2b_263 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama-dhi {4} cittaya- na-mah* | word for agreement |
A3_371 (A1 / 550 NS) |
1 | vika-ra cittaya- na-ma | word for aversive mind |
A5_233 (A2 / 662 NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tan^a-na {9} nirdvandva ya-n^a com*gva cittah* sama-dhi cittaya- na-ma | words for the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A5_234 (A2 / 662 NS) |
1 | vibhra-nta cittaya- na-ma | From A2b_262: word for confused mind |
A5_235 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-dhi cittaya- na-ma | word for mind having accomplished knowledge |
A7_260 (A2 / 803 NS) |
1 | sam*s'aya juva cittaya- {4} na-ma | word for mind which has born doubt |
A7_263 (A2 / 803 NS) |
1 | mevaya-ke doho cittaya- | of the mind of offending to others |
A7_266 (A2 / 803 NS) |
1 | bhra-nti juva cittaya- na-ma | words for confused mind |
A7_267 (A2 / 803 NS) |
1 | sama-dhi cittaya- na-ma; | word for mind having accomplished knowledge; |
A7_479 (A2 / 803 NS) |
1 | ma-na cittaya-; | pride of mind; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_479 (A2 / 803 NS) |
2 | komala cittaya-m* dha-va | tenderness of mind is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3625 (no trad. / 718 NS) |
4 | upa-ya cittara | think ? a means |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_339 (A2 / 506 NS) |
1 | cittasa daum*gva kham* | matter arisen in mind |
A2_340 (A2 / 506 NS) |
1 | cittasa mavau vacanam* | speech not felt in mind |
A2_1837 (A2 / 506 NS) |
1 | cittasa vava | come in mind |
A2b_369 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} cittasa mavu kham* | matter not felt in mind |
A2b_1938 (A2 / n.d. NS) |
1 | cittasa vava kham* | matter come in mind |
A5_338 (A2 / 662 NS) |
1 | cittasa d*vam*gva kham* | matter arisen in mind |
A5_339 (A2 / 662 NS) |
1 | cittasa mavo kham* | From A2b_369: matter not felt in mind |
A5_1847 (A2 / 662 NS) |
1 | cittasa vava | From A2_1837: come in mind |
A6_455 (no trad. / 718 NS) |
1 | cittasa bi-jarapo soga | sorrow rooted in the mind |
A7_377 (A2 / 803 NS) |
1 | cittasa mavom* kham* | matter not felt in mind |
A7_378 (A2 / 803 NS) |
1 | cittasa makham* | not realised in mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_928 (no trad. / 718 NS) |
1 | tava ba-lacittah* | big Bigmonia Indica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_811 (A1 / 550 NS) |
1 | ba-lacittas'i | the Arjuna tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_909 (no trad. / 718 NS) |
1 | ba-lacittasim* | From A3_811: the Arjuna tree |
A7_936 (A2 / 803 NS) |
1 | ba-lacittasim* | the plant Bignonia Indica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_911 (A2 / 662 NS) |
1 | ba-lacittasim*ya- na-ma | words for Bignonia Indica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2666 (no trad. / 718 NS) |
1 | sucitta | good heart |