kavacaka- : 1 | |||
n^hya-caka- : 3 | |||
caka- : 1 | caka-na- : 1 | caka-ralopam* : 1 | |
dicaka- : 1 | pim*mhaucaka- : 1 | pim*lhocaka- : 1 | pilhocaka- : 1 |
phacaka- : 1 | |||
mocaka- : 1 | |||
sucaka-la : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1638 (no trad. / 718 NS) |
1 | luna kavacaka- ma-la- | a garland wrought with gold |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2128 (A2 / 803 NS) |
1 | kisi sad*am* a-dina mham*sa ratha cim*n^ana n^hya-caka- ratha | a chariot proceeded binding the chariot with the body of elephant, horse etc. |
A7_3033 (A2 / 803 NS) |
3 | sam*kat*a majule sam*d*am* ratha n^hya-caka- sena-pati vam*n^a- | going of commander-in-chief forwarding the chariot of horse when there is no danger |
A7_3047 (A2 / 803 NS) |
1 | {153b.1} ratha n^hya-caka- | forwarde of a chariot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_817 (A2 / 803 NS) |
4 | caka- nova sim* | a tree having much small branches |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_404 (A2 / 803 NS) |
1 | ghos*am* {3} dvayam* caka-na- cecakam* vyakta ya-n^a lha-ya- kham* thvate juram* ute svaraya- na-ma kala dha-ya | From A5_366: making noise what sound is uttering fast but slowly, that sound is called kala |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2138 (no trad. / 591 NS) |
1 | cita caka-ralopam* tholu pratyaya thute chad*arapam* bha-va ci | the termination ci(t) become abstract leaving these possession of termination loosing ca from cit ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_751 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} dharin^a dicaka- laka-masim* dha-va; | a beam kept along the wall to support cross beams over it is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1903 (A2 / 506 NS) |
1 | som*d*hana pim*mhaucaka- la-m*kha | water ejected out through the trunk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2006 (A2 / n.d. NS) |
1 | son*d*hana pim*lhocaka- lam*kha | water vomitted out through the trunk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1912 (A2 / 662 NS) |
1 | svam*d*hana {5} pilhocaka- lam*kha | water vomitted out through the trunk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3090 (no trad. / 718 NS) |
1 | va- a-dina phacaka- | winnowed the rice etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3716 (no trad. / 718 NS) |
2 | mocaka- | destructive, killed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2553 (no trad. / 718 NS) |
1 | sucaka-la | a tailor |