Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> ba-pa anywhere within a word
 
The Lexicon contains 16 words with ba-pa anywhere within the word
(click on word to see instance)
kuba-pa : 4 kuba-pavo : 2
taba-pa : 2
ba-pa : 78 ba-pao : 1 ba-pama-ma : 3 ba-paya- : 6
ba-parape : 1 ba-parapeko : 1 ba-pavo : 3 ba-pasa : 2
ba-pasa-ma : 1 ma-maba-pa : 8
s'vas'uraba-pa : 2 svas'uraba-pa : 1 svasuraba-pa : 2
 
 
 
The Lexicon contains 117 instances of ba-pa anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

ba-pa anywhere within kuba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1149
(A1 / 501 NS)
1kuba-pa father-in-law
A4_710
(no trad. / 591 NS)
1kuba-pa father-in-law
A4_730
(no trad. / 591 NS)
1ninima- kuba-pa mother-in-law and father-in-law
A6_3605
(no trad. / 718 NS)
2kuba-pa a father-in-law

ba-pa anywhere within kuba-pavo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1171
(A1 / 501 NS)
1(nini)ma-vo kuba-pavo mother-in-law and father-in-law
A3a_778
(A1 / 637 NS)
1ninima-vo kuba-pavo mother-in-law and father-in-law

ba-pa anywhere within taba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1150
(A1 / 501 NS)
1taba-pa elder paternal uncle
A3a_757
(A1 / 637 NS)
1taba-pa; elder paternal uncle

ba-pa anywhere within ba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_318
(A1 / 501 NS)
1ba-pa ha-ye it is called father
A1_1141
(A1 / 501 NS)
1ba-pa father
A2_397
(A2 / 506 NS)
1ba-pa father
A2_1312
(A2 / 506 NS)
1ba-pa father
A2_1321
(A2 / 506 NS)
1purus*aya- ba-pa thajura svasura ba-pa thajura may it be father of husband or father of wife
A2_1330
(A2 / 506 NS)
1ma-maya- ba-pa father of mother
A2_2445
(A2 / 506 NS)
1ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A2_2446
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa {2} bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ye a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A2_2447
(A2 / 506 NS)
1ma-ma s'u-drini- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ye a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra
A2_2448
(A2 / 506 NS)
1ma-ma ks*atrini- {3} ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A2_2449
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A2_2450
(A2 / 506 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ye son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A2_2451
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bramhan*i- ba-pa ks*atri- thvaya- ka-ya su-ta dha-ye a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A2_2452
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bra-mhani- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka
A2_2453
(A2 / 506 NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa ma-hibya thvaya- ka-ya rathaka-ra a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A2_2454
(A2 / 506 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ye a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A2_2596
(A2 / 506 NS)
1ba-pa solva one who is likely his father
A2_3562
(A2 / 506 NS)
3ba-pa father
A2b_1409
(A2 / n.d. NS)
1purus*an*a stri-ya- {3} ba-pa stri-n*a purus*aya- ba-pa thethe s'vas'ura dha-ye for a husband father of wife and for a wife husband's father each other is called s'vas'ura
A2b_1418
(A2 / n.d. NS)
1n^hathva thyam* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahah* dha-ye like before father of mother is called ma-ta-maha
A2b_2558
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma s'u-drini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya {4} karan*a dha-ya From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A2b_2559
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a thvaya- ka-ya ambastha dha-ya From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A2b_2560
(A2 / n.d. NS)
1{5} ma-ma s'u-drin*i- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ya From A2_2447: a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra
A2b_2561
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya {6} thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ya From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A2b_2562
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibya dha-ya From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A2b_2563
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya ks*atta- dha-ya From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A2b_2564
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bramhun*i- {8} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ya From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A2b_2565
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bramhun*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha dha-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father Vais'ya is called Vaidehaka
A2b_2566
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa mahibya thvaya- ka-ya rathaka-ra From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A2b_2567
(A2 / n.d. NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa s'u-dra thvaya- ka-ya can*d*a-la dha-ya, pod*ha dha-ya From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A2b_3681
(A2 / n.d. NS)
3ba-pa father
A3_344
(A1 / 550 NS)
1ba-pa ha-ye From A1_318: it is called father
A3_1233
(A1 / 550 NS)
1ba-pa father
A3_1250
(A1 / 550 NS)
1ma-maya- ba-pa From A1_1158: father of mother
A3a_748
(A1 / 637 NS)
1ba-pa father
A3a_756
(A1 / 637 NS)
1ba-pa father
A3a_765
(A1 / 637 NS)
1ma-maya- ba-pa From A1_1158: father of mother
A4_189
(no trad. / 591 NS)
1ba-pa From A2_397: father
A4_701
(no trad. / 591 NS)
1ba-pa father
A4_718
(no trad. / 591 NS)
1ma-maya- ba-pa; father of mother
2a-di s'abdana oya- ba-pa the word a-di denotes its father
A4_1365
(no trad. / 591 NS)
1s'u-dra ma-ma vais'ya ba-pa uya- ka-ya; a son of that whose mother is s'udra and father Vais'ya
A4_1366
(no trad. / 591 NS)
1bes'ya ma-ma bra-hman*a ba-pa oya ka-ya a son of that whose mother is Vais'ya and father Bra-mhan*a
A4_1367
(no trad. / 591 NS)
1s'u-dra ma-ma ks*atriya ba-pa s'udra mother and Ks*atriya father
A4_1368
(no trad. / 591 NS)
1ra-japutini ma-ma vais'ya {3} ba-pa oya- ka-ya a son of that whose mother is Ks*atriya and Vais'ya father
A4_1369
(no trad. / 591 NS)
1vais'ya ma-ma ks*atri ba-pa oya ka-ya a son of those whose mother is Vais'ya and father Ks*atriya
A4_1370
(no trad. / 591 NS)
1vais'ya ma-ma s'u-dra ba-pa oya- ka-ya a son of those whose mother is Vais'ya and father s'udra
A4_1371
(no trad. / 591 NS)
1bra-hman*i- ma-ma ks*atriya ba-pa oya- ka-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya
A4_1372
(no trad. / 591 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'ya mother Brahman*a and father Vais'ya
A4_1374
(no trad. / 591 NS)
1bra-hman*i- ma-ma s'u-dra ba-pa osa ka-ya a son of those whose mother is Brahman*a and father s'udra
A4_1726
(no trad. / 591 NS)
3ma-ma vais'ya ba-pa s'u-dra usa ka-ya a son of them whose mother is Vais'ya and father s'udra
A5_1335
(A2 / 662 NS)
1purus*an*a {5} stri-ya- ba-pa stri-(na) (purus*a)ya- ba-pa thethe s'vas'ura dha-ya wife's father by husband and husband's father by wife each other is called s'vas'ura
A5_1344
(A2 / 662 NS)
1n^hathva thyem* ma-maya- ba-pa ma-ta-mahatha dha-ye; like before father of mother is called ma-ta-maha
A5_2446
(A2 / 662 NS)
1{8} ma-ma s'udrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya karan*a dha-ye From A2_2445: son of this is called Karan*a whose mother is female s'udra and Vais'ya father
A5_2447
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa bra-hman*a {9} thvaya- ka-ya am*bastha dha-ye From A2_2446: a son of this whose mother is of Vais'ya caste and father of Brahman*a is called Ambastha
A5_2448
(A2 / 662 NS)
1mama su-drini- ba-pa ks*atriya thvaya- ka-ya ugra dha-ya From A2_2447: a son of this whose mother is s'udra and father Ks*atriya is called Ugra
A5_2449
(A2 / 662 NS)
1ma-ma ks*atrini- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya ma-gadha dha-ye From A2_2448: a son whose mother is Ks*atriya and father Vais'ya is called Ma-gadhha
A5_2450
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti {2} ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya ma-hibyah* dha-ye From A2_2449: a son of these whose mother is of Vais'ya tribe and father Ks*atriya is called Ma-his*ya
A5_2451
(A2 / 662 NS)
1ma-ma vais'ya ja-ti ba-pa su-dra thvaya- ka-ya ks*atta- {3} dha-ye From A2_2450: son of these whose mother is of Vais'ya caste and father s'udra is called Ks*atriya
A5_2452
(A2 / 662 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri thvaya- ka-ya su-ta dha-ye From A2_2451: a son of these whose mother is Brahman*a and father Ks*atriya is called Su-ta
A5_2453
(A2 / 662 NS)
1{4} ma-ma bramhan*i- ba-pa vais'ya thvaya- ka-ya vaideha From A2_2452: a son of these whose mother is brahman*a and father Vais'ya is Vaidehaka
A5_2454
(A2 / 662 NS)
1ma-ma karan*i- ba-pa ma-his*ya {5} thvaya- ka-ya rathaka-rah* From A2_2453: a son of these whose mother is Karan*a and father Ma-his*ya is Rathaka-ra
A5_2455
(A2 / 662 NS)
1ma-ma brahman*i- ba-pa su-dra thvaya- ka-ya {6} cam*d*a-la dha-ye, pod*ha dha-ya From A2_2454: a son of those whose mother is Bra-hman*a and father s'udra is called Can*d*a-la or called an executioner
A5_2596
(A2 / 662 NS)
1ba-pa solva From A2_2596: one who is likely his father
A5_3560
(A2 / 662 NS)
3ba-pa father
A6_1383
(no trad. / 718 NS)
1s'as'ura ma-ma ba-pa mother-in-law and father-in-law
A6_1842
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma s'u-dri- ba-pa bra-hman*a s'udra mother and Brahmana father
A6_2539
(no trad. / 718 NS)
1ba-pa vais'ya ma-ma s'u-dri-ya- ka-ya am*bas*t*ha dha-ya a son of Vais'ya father and s'udra mother is called Ambastha
A6_2540
(no trad. / 718 NS)
1ma-(ma-?) s'u-dri- ba-pa ks*atri-ya- ka-ya ugra- dha-ya a son of s'udra mother and Ks*atriya father is called Ugra
A6_2541
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma ks*atri-n*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya ma-gadha bha-ta vr*tti a son of Ks*atriya mother and Vais'ya father is Magadha of Panegyric Profession
A6_2542
(no trad. / 718 NS)
1ma- vais'ya ba-pa ks*attriya- ma-his*a ja-ti Vais'ya mother and father Ks*atriya is Ma-his*ya caste
A6_2543
(no trad. / 718 NS)
1s'u-dri- ma-ma ba-pa ks*attriya- ks*atta- Ks*atriya is of s'udra mother and Ks*atriya father
A6_2544
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa ks*atri- su-ta Su-ta is having Brahman*a mother and Ks*atriya father
A6_2545
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma bra-hman*i- ba-pa vais'yaya- ka-ya vaidehaka a son of Brahman*a mother and Vais'ya father is Vaidehaka
A6_2546
(no trad. / 718 NS)
1ma-ma ka-yasthini ba-pa s'u-draya- ka-ya rathaka-ra Rathaka-ra is a son of Ka-yastha mother and s'udra father
A6_2547
(no trad. / 718 NS)
1ba-pa s'u-dra ma-ma bramhuniya- ka-ya ca-n*d*a-la a son of s'udra father and Brahman*a mother is Can*d*a-la
A7_1204
(A2 / 803 NS)
28thvaoya- ma-ma camu-ra ba-pa sam*d*am*; mother of this is camu-ra (a kind of deer) and father a horse
A7_1401
(A2 / 803 NS)
1stri-ya- ba-pa purus*an*a purus*aya- ba-pa stri-n*a upasyam*nam* sasurababu dha-ya wife's father by husband and husband's father by wife is called sasurababu "father-in-law"

ba-pa anywhere within ba-pao (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_2466
(A2 / 803 NS)
1ba-pao uthyam* n^am*gva ka-ya a son being alike similar to his father

ba-pa anywhere within ba-pama-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3070
(A1 / 501 NS)
3ba-pama-ma father and mother
A3a_2687
(A1 / 637 NS)
3ba-pama-ma father and mother
A6_1402
(no trad. / 718 NS)
1ba-pama-ma the parent

ba-pa anywhere within ba-paya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1394
(A2 / n.d. NS)
1ba-paya- dona tama- cama-ya- {5} ka-ya a son of elder or younger step mother having through father
A5_1320
(A2 / 662 NS)
1{4} ba-paya- dona tama- cama-ya- ka-yaya- na-ma From A2b_1394: a son of elder or younger step mother having through father
A5_1327
(A2 / 662 NS)
1ba-paya- na-ma words for the father
A6_1379
(no trad. / 718 NS)
1ba-paya- ka-ya mhya-ca son and daughter of a father
A7_1402
(A2 / 803 NS)
1ba-paya- phupakim*ja pitr*vya dha-ya; father's elder and younger brother is called pitr*vya
A7_3062
(A2 / 803 NS)
3vais'ya ma-ma s'u-dra ba-paya- {2} ka-ya From _:

ba-pa anywhere within ba-parape (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_3868
(A2 / n.d. NS)
1s'ukra ba-parape juva one who goes to increase semen

ba-pa anywhere within ba-parapeko (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_3745
(A2 / 662 NS)
1s'ukra ba-parapeko one who increases semen

ba-pa anywhere within ba-pavo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_2710
(A2 / n.d. NS)
1{5} ba-pavo uthim*gva ka-ya a son similar to his father
A3_1259
(A1 / 550 NS)
1ma-mavo ba-pavo the mother and the father
A4_1470
(no trad. / 591 NS)
1ba-pavo uthem* n^am*gva ka-ya a son being alike similar to his father

ba-pa anywhere within ba-pasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_14
(A2 / 506 NS)
1bis'uni bhara-rhasa ba-pasa (3) na-ma words for the father of Vis*n*u the Reverend
A2a_16
(A2 / n.d. NS)
1vis*n*usa ba-pasa na-mah* word for the father of Vis*n*u

ba-pa anywhere within ba-pasa-ma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3249
(A2 / 803 NS)
1ba-pasa-ma father and mother

ba-pa anywhere within ma-maba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1170
(A1 / 501 NS)
1ma-maba-pa the parent
A2_1342
(A2 / 506 NS)
1ma-maba-pa {5} the parent
A2b_1429
(A2 / n.d. NS)
1ma-maba-pa the parent
A3a_777
(A1 / 637 NS)
1{2} ma-maba-pa the parent
A4_729
(no trad. / 591 NS)
1ma-maba-pa the parent
A5_1355
(A2 / 662 NS)
1ma-maba-pa dha-ye it is called the parent
A6_1403
(no trad. / 718 NS)
1s'as'ura ma-maba-pa wife's mother and father
A7_1423
(A2 / 803 NS)
1ma-maba-pa the parent

ba-pa anywhere within s'vas'uraba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3524
(A2 / 506 NS)
2s'vas'uraba-pa a father-in-law
A2b_3643
(A2 / n.d. NS)
2s'vas'uraba-pa a father-in-law

ba-pa anywhere within svas'uraba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_3522
(A2 / 662 NS)
2svas'uraba-pa a father-in-law

ba-pa anywhere within svasuraba-pa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1241
(A1 / 550 NS)
1svasuraba-pa father-in-law
A3_1260
(A1 / 550 NS)
1{3} svasuraba-pa svasurama-ma wife's father and mother
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> ba-pa anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font