aham*ka-li- : 1 | ||
a-li- : 1 | a-li-d*ha : 2 | a-li-d*ham* : 2 |
ka-li- : 1 | na-li- : 4 | na-li-na : 1 |
pr*thuma-li- : 1 | ||
pran*a-li- : 2 | pratya-li-d*ha : 2 | |
ba-li- : 1 | ba-li-mom* : 2 | la-li- : 2 |
vegas'a-li- : 1 | ||
s'a-li-ya- : 1 | ||
s'ini-va-li- : 1 | ||
sya-tpratya-li-d*ham* : 1 | sya-tpratya-li-na : 1 | |
hiya-li- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_570 (no trad. / 831 NS) |
1 | rup bhin^a-va aham*ka-li- misa-jan | a woman who is arrogant having a good beauty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_364 (A2 / 506 NS) |
1 | a-li- biniya- da-tau tam*tiya- thyam*gva svara | sound like the cord in middle of a embracing lute |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2038 (A2 / 506 NS) |
1 | a-li-d*ha pratya-li-d*ha kun~ci prasa-rita | "Sanskrit words" |
A5_2047 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} a-li-d*ha pratya-li-d*ha kum*cita prasa-rita | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2142 (A2 / n.d. NS) |
2 | a-li-d*ham*, khava lr* n^hatam* n^hya-n^a-; | a-li-d*ha, advancing before the left foot |
A7_2198 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} a-li-d*ham*, khava lr* n^havatam* n^hya-n^a-; | a-li-d*ha, advancing before the left foot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2519 (A1 / 550 NS) |
1 | ka-li- | Ka-li- - an epithet of Durga- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2728 (A1 / 501 NS) |
1 | na-li- | the pulse |
A3_2605 (A1 / 550 NS) |
1 | na-li- | the pulse |
A3a_2346 (A1 / 637 NS) |
3 | na-li- | the pulse |
A4_820 (no trad. / 591 NS) |
1 | milakha-sa d*em*gva {2} na-li- | nerve laid at the nape |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2187 (A1 / 550 NS) |
1 | na-li-na ja-yarapu manus*ya a-(dipam*?) | From A1_2299: a man and other born with umbilical cord |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
2 | ka-lakut*a, pr*thuma-li- asuraya- hi-na ja-yarapava varan^gata thyam*n^am*gu sim*ya- rasa; ahichatrake malayaparvvatake . . .; | ka-laku-t*a: the sap of a tree as of pipal produced from the blood of the demon pr*thuma-li-... |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_653 (A2 / n.d. NS) |
1 | yitiya- na-ma; pran*a-li-, pum*lim*gavum* teva stri-lim*gavum* {11} teva | word for the water sprout; pran*a-li- is also used in the masculine and feminine |
A7_634 (A2 / 803 NS) |
2 | jaladhuni; pran*a-li- pulim*gavum* teva stri-lim*gavum* teva | the water basin, pran*a-li- is used in masculine and feminine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2038 (A2 / 506 NS) |
1 | a-li-d*ha pratya-li-d*ha kun~ci prasa-rita | "Sanskrit words" |
A5_2047 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} a-li-d*ha pratya-li-d*ha kum*cita prasa-rita | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3065 (A2 / 662 NS) |
2 | ba-li- | a female child |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2891 (A1 / 501 NS) |
3 | ba-li-mom* | a child |
A3_2767 (A1 / 550 NS) |
3 | ba-li-mom* | a child |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1125 (A1 / 501 NS) |
1 | nhu la-li- tavu | one who keeps trying to engage in sexual intercourse ? |
A3_1217 (A1 / 550 NS) |
1 | phu la-li- tava | From A1_1125: one who keeps trying to engage in sexual intercourse ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2014 (no trad. / 718 NS) |
1 | vegas'a-li- | swifty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_287 (A2 / 506 NS) |
7 | (ni-?)le vastre ca va- na-mni ni-li- pra-n*ini cos*adhau t*him*ka s'a-li-ya- na-ma; | (ni-?)le vastre ... word for women's lower garment of variegared colour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_175 (A2 / 506 NS) |
1 | jiman^ahnum* maga-tan^a-na candrakala- kham*n~e dava a-ma-va-si-ya- na-ma s'ini-va-li- dha-ya- | word for new moon when lunar digit is seen even when 15 days is not complete is called siniva-li- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2142 (A2 / n.d. NS) |
1 | sya-tpratya-li-d*ham*, {7} java lr* n^hatam* n^hya-n^a-; | Pratya-li-d*ha, advancing before the right foot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2198 (A2 / 803 NS) |
1 | sya-tpratya-li-na, java lr* n^hatam* n^hya-n^a-; | Pratya-li-d*ha, advancing before the right foot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_333 (A2 / 803 NS) |
1 | hiya-li- dha-ya | From A2b_327: it is called "a beloved female" ? |