Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> artha anywhere within a word
 
The Lexicon contains 25 words with artha anywhere within the word
(click on word to see instance)
atis'ayartha : 1
artha : 75 arthana : 8 arthaya- : 4 arthayukta : 1
artharvavedi- : 1 artharvvavedi- : 1 arthava-caka : 1 arthasa : 25
arthasavum* : 3
asamartha : 3
gvarthakhe : 1
tamasartha : 1 thartharana : 1
nirartha : 1
partha : 1
vyartha : 1 vyarthana : 1
s'aktisa-martha : 1
s'a-martha : 1
samartha : 17 samarthah* : 1 samarthata- : 3 samartharape : 1
sa-martha : 12
 
 
 
The Lexicon contains 166 instances of artha anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

artha anywhere within atis'ayartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_3798
(A2 / 662 NS)
1anali- lha-ya s'abda da-ko atis'ayartha juva sehuna it is to be known the meaning exceeding all words told after that

artha anywhere within artha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1547
(A1 / 501 NS)
1dharma artha ka-ma virtue, worldly prosperity and desire of sexual enjoyments
A1_3327
(A1 / 501 NS)
2neta- artha two meaning
A1_3512
(A1 / 501 NS)
1thu granthasa (lha-ya?) (na-)maya- artha anusa-ra yam*n^a it is to be done according to the meaning of noun told in this book
A2_346
(A2 / 506 NS)
1{5} artha la-garapai maphau bha-s*a- language of which meaning could not be clear
A2_1805
(A2 / 506 NS)
1dharma artha ka-ma moks*a caturvargga virtue, prosperity, desire and salvation (are) Caturvarga
A2_2385
(A2 / 506 NS)
7itya-dya-h* parima-n*a-rthaka-h* pr*thak, thvate {4} a-dipam* parima-n*a artha bya-gala bya-gala itya-dayah* parima-n*a-rthaka-h* pr*thak, these etcetera are separate meaning of measurement
A2_3060
(A2 / 506 NS)
1kaka-ra-nta a-dipam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovu {4} talata- artha mogva s'abda dva-ko thva vargasa lha-ye jurom* all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A2_3328
(A2 / 506 NS)
1lha-ye artha meaning to tell
A2_3801
(A2 / 506 NS)
1avanali- lha-ye s'abda dva-ko atis'aya artha juya sehuna it is to be known the meaning exceeding all words told now onward
A2_3816
(A2 / 506 NS)
2ra-jayogya artha, insignia of royalty
A2_3830
(A2 / 506 NS)
1artha meaning
A2_3891
(A2 / 506 NS)
1{3} sam*bodhana artha meant for addressing
A2_3993
(A2 / 506 NS)
2{5} s'a-la- artha juva sabha- s'abdavum* napum*sakalim*ga; the word sabha- having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender
4s'a-la s'abda s'a-la- artha juva napum*sakalin^ga {159b.1} gos'a-lam* the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall"
A2b_323
(A2 / n.d. NS)
1s'a-strasa lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- dha-ye From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic
A2b_324
(A2 / n.d. NS)
1s'a-straya- sa-ra artha mum*n^a taya- arthaya- na-ma a-khya-yika dha-ye where essence of scripture is callected is called a tale
A2b_376
(A2 / n.d. NS)
1artha la-garape maphu {11} bha-s*a- From A2_346: language of which meaning could not be clear
A2b_1904
(A2 / n.d. NS)
1dharma ka-ma artha {3} thvate trivarga virtue, prosperity and desire these three objects of worldly existence
A2b_1905
(A2 / n.d. NS)
1dharma, artha, ka-ma, moks*ah*, catuvarga dha-ya virtue, prosperity, desire and salvation are called Caturvarga
A2b_2495
(A2 / n.d. NS)
7{11} itya-dya-h* parima-na-rthaka-h* pr*thak, thvate a-di-pam* parima-na artha bya-gala bya-gala itya-dya-h* pariman*a-rthaka-h* pr*thak, these etcetera are sekparate meaning of measurement
A2b_3175
(A2 / n.d. NS)
1kaka-ra-nta a-di-pam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovum* talata- artha mum*n^a {90b.1} s'abda dva-koya- thva varggasa lha-ye all collected words of plural meaning would be described in this varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A2b_3446
(A2 / n.d. NS)
1lha-ya artha meaning to tell
A2b_3673
(A2 / n.d. NS)
2artha macha-darapu one who is not left by wealth
A2b_3747
(A2 / n.d. NS)
3dvau neta- artha dvau, two meaning
A2b_3919
(A2 / n.d. NS)
1thvanali- lha-ya s'abda dva-kva {6} atis'aya artha juva sehuna it is to be known the meaning exceeding all words after this
A2b_3934
(A2 / n.d. NS)
2ra-jyayogya artha insignia of royalty
A2b_3949
(A2 / n.d. NS)
1artha meaning
A2b_4131
(A2 / n.d. NS)
1artha yeya- making interpretation
A3_1553
(A1 / 550 NS)
1artha dharmma ka-(ma) prosperity, virtue and desire
A3_3177
(A1 / 550 NS)
1thva granthasa lha-ya- na-ma artha anusa-ran*a {2} malha-ya- s'abda anusa-rana seye jurom* it is to be known according to the meaning of the words that told in this book and according to the word that is not told
A3a_1157
(A1 / 637 NS)
1dharma artha ka-ma virtue, prosperity and desire
A3a_2944
(A1 / 637 NS)
2neta- artha two meanings
A3a_3149
(A1 / 637 NS)
1thu ganthasa lha-ya- na-maya- artha anusa-ra ya-n^a it is to be done according to the meaning of noun told in this book
A4_1111
(no trad. / 591 NS)
1dharma artha ka-ma virtue, prosperity and desire
A4_1415
(no trad. / 591 NS)
2myem*va s'abdanavum* u-thyam* n^am*gva artha mon~avu other words are spoken of similar meaning
A4_1793
(no trad. / 591 NS)
1s'loka-diya- {68a.1} artha meaning of a stanza etc.
A4_2074
(no trad. / 591 NS)
1gotra artha mom*nam*gva thakhera ka-syapa-di may it be told in the meaning of clan as Ka-syapa etc.
A4_2134
(no trad. / 591 NS)
1ra-ja-rtha amanus*ya-rtha s'abdaya- parasa com*nam*gva s'a-la- artha mom*nam*gva sabha- s'abda thakhera may it be the word sabha- having meaning of s'a-la- (house), remained at the next of the word meant a king or non-human
A5_295
(A2 / 662 NS)
1s'a-strasa lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- {3} dha-ye From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic
A5_296
(A2 / 662 NS)
1s'a-straya- sa-ra artha mum*n^a taya- arthaya- na-ma From A2b_324: where essence of scripture is callected is called a tale
A5_346
(A2 / 662 NS)
1artha la-garape mapho {3} bha-s*a- From A2_346: language of which meaning could not be clear
A5_1815
(A2 / 662 NS)
1dharmma, artha, {7} ka-ma, moks*a caturtharvvarggah* From A2_1805: virtue, prosperity, desire and salvation (are) Caturvarga
A5_2388
(A2 / 662 NS)
7itya-jya-h* parima-n*a-rthaka-h* pr*thak, thvate a-dipam* parima-n*a artha bya-gala {6} bya-gala itya-dya-h* parima-n*a-rthaka-h* pr*thak, these etcetera are separate meaning of measurement
A5_3059
(A2 / 662 NS)
1kaka-ra-nta {97b.1} a-dipam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovum* talata- artha mogva s'abda dva-ko thva vargasa ka-ya juro all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending
A5_3326
(A2 / 662 NS)
1{5} lha-ye artha meaning to tell
A5_3552
(A2 / 662 NS)
2artha macha-darapauram* one who is not left wealth
A5_3827
(A2 / 662 NS)
1artha meaning
A5_3887
(A2 / 662 NS)
1{8} sam*bodhana artha meant for addressing
A5_3989
(A2 / 662 NS)
2s'a-la- {4} artha juva sabha- s'abdavum* napum*sakalim*ga the word sabha- having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender
4s*as*t*hi- sama-sa s'a-la s'abda s'a-la- artha {5} juva napum*sakalim*ga gos'a-lam* the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall"
A6_1883
(no trad. / 718 NS)
1dharmma moks*a ka-ma artha caturvvargga From A2_1805: virtue, prosperity, desire and salvation (are) Caturvarga
A6_3420
(no trad. / 718 NS)
1s'loka-diya- artha meaning of a stanza etc.
A6_3888
(no trad. / 718 NS)
2ubhaya artha both meaning
A6_3919
(no trad. / 718 NS)
2n^hava vam*gva artha meaning gone before
A6_4138
(no trad. / 718 NS)
1samuda-ya artha mun^a sabha-m* s'abda the word sabha- meant collection or an assembly
A6_4232
(no trad. / 718 NS)
1bahuvri-hiya- mevata- artha sama-sa citragu prabhr*ti them* Bahuvri-hi compound intended for other types like citragu etc.
A7_329
(A2 / 803 NS)
1s'a-stras'a lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- dha-ye From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic
A7_385
(A2 / 803 NS)
1artha madu vacana meaningless speech
A7_1957
(A2 / 803 NS)
2trivargga dha-ya dharmma artha ka-ma; Trivarga is called to virtue, prosperity and desire
3catuvargga dha-ya dharmma, ka-ma, artha, moks*ah* Caturvarga is called to virtue, desire, prosperity and salvation
A7_1973
(A2 / 803 NS)
1{90b.1} kham*mi dharmma artha vyavaha-ra seva a seer who knows virtue, meaning and judiciary
A7_2597
(A2 / 803 NS)
1vya-ghra-di s'abda dhum*n^a, dhum*n^ana gim*ga ya-n^a livane conan^a-va bhigva artha seya jurom*; meaning of good is to be known of vya-gala etc. after a word being attached ? when remained after
A7_2751
(A2 / 803 NS)
2bhinna ja-ti artha mum*n^a jya-ka, mixed assembling in the sense of different tribes
3artha {137a.1} s'am*karah* sam*ki-rn*n*ah* aparaspara-h* striyah* aparaspara-n*i kula-ni; "Sanskrit words"
A7_3100
(A2 / 803 NS)
2s'lokaya- artha meaning of a stanza
A7_3241
(A2 / 803 NS)
2artha sahita with wealth
A7_3396
(A2 / 803 NS)
5prabhaya- n^u thva artha this meaning is also of Prabhava
A7_3539
(A2 / 803 NS)
1thva svam* padaya- u artha the same meaning of these three words
A7_3567
(A2 / 803 NS)
2nis'caya arthasavum* teva ma-ni {3} artha juva it could also be used in the meaning of certainty
A7_3613
(A2 / 803 NS)
2thvaya- u-m* artha meaning of this is u-m*
A7_3660
(A2 / 803 NS)
1artha pyasyam* taya-, made come out of meaning
A7_3796
(A2 / 803 NS)
3s'a-la- s'abda {6} s'a-la- artha juva, napum*sakalim*ga gos'a-lam* the word s'a-la- having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-la- "a cow-stall"
1s'a-la- artha juva {5} saha- s'abdavum* napum*sakalim*ga, the word saha- (sabha- ?) having meaning of s'a-la- (house) is also neuter gender
A7_3897
(A2 / 803 NS)
1tena rakta-di artha vihitasa ana-nta s'abdah* an - ending words used in the sense of tena rakta-di (coloured by that)
A7_3899
(A2 / 803 NS)
1thva granthasa lha-ya- na-maya- artha anusa-ra yam*n^a the malha-ya- s'abdavum* anuma-nana seya jurom*, it is to be done according to the meaning of noun told in this book

artha anywhere within arthana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3554
(A2 / 506 NS)
2arthana macha-d*arapau one who is not left by wealth
A2b_630
(A2 / n.d. NS)
1lam*kha tvam*ne boga-d*asa lohona khat*agad*i cim*n^a-va {8} sa- a-dina pas'u tvam*nake arthana taya- pus*urica-ya- na-ma word for a small pond made for to cause to drink water to the beasts as a cow etc. making barrier with stone in the pool of drinking water.
A2b_1388
(A2 / n.d. NS)
2talabhim* vam*gva stri- ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake arthana bra-hman*at*om* didhis*u dha-ye a Brahman*a who takes a woman, who has gone many times with marriages, for the sake of to do supervise her family
A2b_1870
(A2 / n.d. NS)
1loka thvam*ne arthana talata- dars'ana dhararapam* jova From A2_1770: one who goes holding many philosophies to cheat (?) people
A4_1934
(no trad. / 591 NS)
2arthana yukta having with wealth
A5_597
(A2 / 662 NS)
1{6} t*um*t*hiya- pa-sasa lohvam*na khat*agad*i cim*n^a-va sa- a-dina pas'u tvam*nake arthana taya- pukhuriya- na-ma word for a small pond made for to cause to drink water to the beasts as cow etc. making support with stone near a well.
A5_1313
(A2 / 662 NS)
2talabhim* pasanana vam*gva stri- ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake arthana bra-hman*at*om* {9} didhis*u dha-ye a Brahman*a who takes a woman, who has gone many times with marriages, fot the sake of to do supervise her family
A7_1379
(A2 / 803 NS)
1talabhim* vam*gva misa ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake {7} arthana, bra-hman*atvam* didhis*u dha-ya a brahman*a who has taken a woman gone (in marriage) many times for to make look after his family is called didhis*u

artha anywhere within arthaya- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_300
(A2 / 506 NS)
1s'a-strasa lha-ya- arthaya- vica-ra ya-ya tarkka vidya- dha-ye to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic
A2b_324
(A2 / n.d. NS)
1s'a-straya- sa-ra artha mum*n^a taya- arthaya- na-ma a-khya-yika dha-ye where essence of scripture is callected is called a tale
A5_296
(A2 / 662 NS)
1s'a-straya- sa-ra artha mum*n^a taya- arthaya- na-ma From A2b_324: where essence of scripture is callected is called a tale
A7_330
(A2 / 803 NS)
1s'a-straya- sa-ra kham* mun^a taya- arthaya- na-ma From A2b_324: where essence of scripture is callected is called a tale

artha anywhere within arthayukta (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3633
(no trad. / 718 NS)
2arthayukta having wealth

artha anywhere within artharvavedi- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_3058
(A2 / 662 NS)
1artharvavedi- samu-ha, multitude of Brahman*s versed in Atharvaveda

artha anywhere within artharvvavedi- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_2482
(A1 / 550 NS)
1artharvvavedi- samu-ha, multitude of Brahman*s versed in Atharvaved

artha anywhere within arthava-caka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3896
(A2 / 803 NS)
5{4} tena aks*a-di arthasa vihita ana-nta sabdah* aneka, arthava-caka, yatha- karmma "Sanskrit words"

artha anywhere within arthasa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3063
(A1 / 501 NS)
2arthasa laggarapavu one who engaged in wealth
A2_3826
(A2 / 506 NS)
1vis'es*a arthasa on specific meaning
A2_3840
(A2 / 506 NS)
1man^gala arthasa in the sense of auspicious
A2_3968
(A2 / 506 NS)
1{157a.1} thvataiya-vum* bha-va a-di arthasa barttarapam*ram*n^a-na stri-lim*ga juram* it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc.
A2_3971
(A2 / 506 NS)
2thva su-trana bha-va ghan~anta ya-kenam* kri-d*a- arthasa n~a pratyaya bisyam* ta- dva-kovum* stri-lin^ga all that kept given n~a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with ghan~ ending
A2b_364
(A2 / n.d. NS)
1a-va lha-kva vacanaya-vum* {3} myam*va arthasa livana yojaraparan^a-va va-cyalin^ga sehuna it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now
A2b_3945
(A2 / n.d. NS)
1vis'es*a arthasa on specific meaning
A2b_3959
(A2 / n.d. NS)
1{10} kalya-n*a arthasa in the sense of welfare
A2b_4123
(A2 / n.d. NS)
1thvateya-vum* bha-va a-di arthasa bartaraperan^a-na stri-lim*ga {5} juram* From A2_3968: it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc.
A2b_4126
(A2 / n.d. NS)
2thva su-tran*a bha-va ghan~anta ya-kenam* kri-d*a- arthasa n~a pratyaya bisyam* taya- dva-kovum* stri-lim*ga, all that kept given n~a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with ghan~ ending
A3a_2680
(A1 / 637 NS)
2arthasa raggarapo onw who engages in wealth
A4_2074
(no trad. / 591 NS)
3{3} thute arthasa barttaraparam*gva kat*ha prabhr*ti Katha (a teacher of the branch of Yajurveda) etc. remains in these meaning
A4_2136
(no trad. / 591 NS)
1upajn~a-nta upakrama-nta s'abdat*om* mham* n^haco seya-t*om* mha n^haco yam*n^a- thuti- arthasa words upajn~a- ending and upakrama- ending are known primitively and done primitively in this meaning
A5_334
(A2 / 662 NS)
1a-va lha-kva vacanavum* myem*va arthasa livane yojaraparan^a- vava-cyalin^gah* {6} sehuna From A2b_364: it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now
A5_3823
(A2 / 662 NS)
1{5} vis'es*a arthasa on specific meaning
A5_3837
(A2 / 662 NS)
1{7} mam*gala arthasa in the sense of auspicious
A5_3964
(A2 / 662 NS)
1thvateya-vum* bha-va a-di arthasa barttaraparam*n^a-na stri-lim*ga juram* From A2_3968: it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc.
A5_3967
(A2 / 662 NS)
2thva su-tran*a bha-va ghan~anta ya-kenanam* kri-d*a- arthasa n~a pratyaya bisyam* ta- {9} dva-kovum* stri-lim*ga all that kept given n~a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with ghan~ ending
A6_4070
(no trad. / 718 NS)
2thvate arthasa barttaraparam*ga katha prabhr*ti thathe Katha etc. are like this remained in these meaning
A6_4230
(no trad. / 718 NS)
1taddhita arthasa yam*n^a- taken for secondary derivation
A7_373
(A2 / 803 NS)
1ava lha-ko vacanavum* myava arthasa livane yojalaperan^a-va {5} va-cyalin^ga- sehune it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now
A7_3651
(A2 / 803 NS)
1thvateya-vum* bha-va a-di arthasa barttaraparam*n^a- stri-lim*ga {7} juram* it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc.
A7_3655
(A2 / 803 NS)
2thva su-tren*a bha-va ghan~anta ya-kena kri-d*a- arthasa n~a pratyaya bisyam* ta- {4} dva-kovum* stri-lim*ga tailam*pa-ta- is a game played pouring oil in the festival of pha-lguna
A7_3893
(A2 / 803 NS)
1taddhita arthasa {5} yada- sam*khya-pu-rvva sama-sa, secondary derivative intended for as numeral preceding compound
A7_3896
(A2 / 803 NS)
5{4} tena aks*a-di arthasa vihita ana-nta sabdah* aneka, arthava-caka, yatha- karmma "Sanskrit words"

artha anywhere within arthasavum* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3373
(A1 / 501 NS)
2nis'caye arthasavum* t*evu it could also be in the meaning of certainty
A3a_2990
(A1 / 637 NS)
2nis'caya arthasavum* teva it could also be in the meaning of certainty
A7_3567
(A2 / 803 NS)
2nis'caya arthasavum* teva ma-ni {3} artha juva it could also be used in the meaning of certainty

artha anywhere within asamartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3112
(A1 / 501 NS)
2asamartha unable
A3a_2729
(A1 / 637 NS)
2asamartha unable
A7_3293
(A2 / 803 NS)
2asamartha unable

artha anywhere within gvarthakhe (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_4070
(no trad. / 718 NS)
1adhyana vrata dva-tam* gvarthakhe va-yu study, Vrata (a vow) remains in the meaning of this va-yu ?

artha anywhere within tamasartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_3090
(A2 / 803 NS)
2tamasartha able ?

artha anywhere within thartharana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_417
(A1 / 550 NS)
1thartharana tukvaya- na-ma word for trembling

artha anywhere within nirartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3887
(no trad. / 718 NS)
1vyartha nirartha ka-rya mado in vain, meaningless, lack of work

artha anywhere within partha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_547
(A2 / 662 NS)
1samudrasa ja-yarapo partha samudriyam* dha-ye va-cyalim*ga From A2b_580: matter produced in the sea is called samudriyam. It is adjectival.

artha anywhere within vyartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3887
(no trad. / 718 NS)
1vyartha nirartha ka-rya mado in vain, meaningless, lack of work

artha anywhere within vyarthana (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_338
(no trad. / 718 NS)
1vyarthana nva-n^a- scolding in vain

artha anywhere within s'aktisa-martha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_3356
(no trad. / 718 NS)
2s'aktisa-martha power

artha anywhere within s'a-martha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_2668
(A1 / 550 NS)
2s'a-martha power

artha anywhere within samartha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2207
(A1 / 501 NS)
1{3} ka-ja ya-ca samartha able to do a work
A1_2733
(A1 / 501 NS)
1samartha able
A1_2843
(A1 / 501 NS)
2samartha able
A1_3211
(A1 / 501 NS)
1samartha juyu being strong
A3_2610
(A1 / 550 NS)
1samartha able
A3_2719
(A1 / 550 NS)
2samartha able
A3_2727
(A1 / 550 NS)
2samartha able
A3_2991
(A1 / 550 NS)
1samartha strong
A3a_1827
(A1 / 637 NS)
1ka-ja ya-ca samartha From A1_2207: able to do a work
A3a_2351
(A1 / 637 NS)
1{2} samartha able
A3a_2461
(A1 / 637 NS)
2samartha able
A3a_2828
(A1 / 637 NS)
1samartha juyu being strong
A4_1712
(no trad. / 591 NS)
1samartha able
A6_2746
(no trad. / 718 NS)
1nira-karan*a samartha able to solve
A6_3294
(no trad. / 718 NS)
1samartha able
A7_3351
(A2 / 803 NS)
2samartha strength
A7_3396
(A2 / 803 NS)
2samartha juya to be strong

artha anywhere within samarthah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_2137
(A1 / 550 NS)
1ka-rya samarthah* able in a work

artha anywhere within samarthata- (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3259
(A2 / 506 NS)
2samarthata- ability
A2b_3376
(A2 / n.d. NS)
2samarthata- ability
A5_3258
(A2 / 662 NS)
2samarthata- ability

artha anywhere within samartharape (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_1830
(no trad. / 591 NS)
1samartharape to support

artha anywhere within sa-martha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2791
(A1 / 501 NS)
2sa-martha power
A1_3166
(A1 / 501 NS)
1sa-martha strength
A1_3340
(A1 / 501 NS)
2sa-martha able
A2b_3975
(A2 / n.d. NS)
3sa-martha able
A3_2930
(A1 / 550 NS)
1sa-martha strength
A3a_2409
(A1 / 637 NS)
2sa-martha power
A3a_2783
(A1 / 637 NS)
1sa-martha strength
A3a_2957
(A1 / 637 NS)
2sa-martha able
A5_3853
(A2 / 662 NS)
3sa-martha able
A6_3356
(no trad. / 718 NS)
1sa-martha s'a-stra able weapon ?
A7_3377
(A2 / 803 NS)
1sa-martha ability
A7_3534
(A2 / 803 NS)
4sa-martha able
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> artha anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font