agala : 2 | |||
ajagala : 1 | |||
ut*agala : 1 | |||
utagala : 3 | |||
udagala : 2 | |||
jhagala : 6 | nagala : 1 | nagalaya- : 1 | |
byagala : 1 | |||
bhagalapo : 1 | madagalapo : 1 | sagalaya- : 1 | salagala : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2335 (A1 / 501 NS) |
1 | {4} dha-kosa agala | separated in what is said |
A3a_1954 (A1 / 637 NS) |
1 | {69b.1} dha-kosa agala | separate in what is said |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_507 (no trad. / 718 NS) |
1 | ajagala, a-yalabi- | a large serpent, a Boa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2298 (no trad. / 718 NS) |
1 | ut*agala | a mortar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1255 (no trad. / 591 NS) |
1 | utagala | a mortar |
A5_2210 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} utagala | a mortar |
A7_2374 (A2 / 803 NS) |
1 | utagala | a mortar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1882 (A1 / 501 NS) |
1 | udagala | a mortar |
A3a_1491 (A1 / 637 NS) |
1 | udagala | a mortar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1280 (no trad. / 718 NS) |
1 | jhagala gan*a | a flock of birds |
A7_1271 (A2 / 803 NS) |
9 | ji-vam*ji-vah*, ji-van~ji-va jhagala; | ji-van~ji-va, a kind of bird |
A7_1284 (A2 / 803 NS) |
1 | jhagala batha-na | multitude of birds |
A7_1294 (A2 / 803 NS) |
1 | chyasa posarapam* taya- jhagala nom* mr*ga noya- na-mah*; | words for a bird and a beast kept nourishing in a house |
A8_522 (no trad. / 831 NS) |
1 | sala- {3} jhagala | the bird wasgtail |
A8_524 (no trad. / 831 NS) |
1 | sim*tva-ka {4} jhagala | From A2_1165: the bird woodpecker |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3288 (A2 / 803 NS) |
3 | nagala | city |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3327 (A2 / 803 NS) |
2 | nagalaya- kat*aka | belonging to a city |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3 (A1 / 501 NS) |
2 | lin^ga byagala juyu athava- (4) na-pa com*gvaya- vis'es*ana jurom* | genders are specially different when there is "atha" remained adjacently |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2377 (A1 / 637 NS) |
2 | kataka {3} bhagalapo | broken of troops |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3242 (no trad. / 718 NS) |
1 | ati madagalapo | much intoxicated |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1275 (A2 / 803 NS) |
8 | prad*i-na {6} a-dipam* sagalaya- boya pari | there are still others not told |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_724 (A2 / 803 NS) |
2 | salagala | a house of horse |