dharma÷àstrasa : 1 | dharmma÷àstrasa : 1 | vastrasa : 3 | ÷astrasa : 1 |
ֈstrasa : 24 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_246 (A2 / 506 NS) |
1 | dharma÷àstrasa lhàyà khaüna luü mabikva {3} citta | mind which does not heed upon the matter told in religious scripture |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_262 (A2 / 803 NS) |
1 | dharmma÷àstrasa lhàyà patika majuva nàsti | heterodox who has no belief (in the matter) mentioned in religious scripture |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1684 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvate vastrasa upajarapo padàrthaþ | these are materials which produce clothes |
A3_235 (A1 / 550 NS) |
5 | nãle vaste và nàmni nãlà pràõi {17a.1} (tu?) coùadhau, vastrasa ñhika o÷rasa vaüsi | nile vaste . . . variegated in dress and indigo plant in medicine |
A7_1981 (A2 / 803 NS) |
2 | nyàkà àdina vastrasa {6} daüïa tayà ïu dhàva | kept dressed with the cloth of armour etc. is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1058 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷astrasa lhàyàthyaü khyahana yàca | to do accordingly as prescribed in the scripture |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2 (A2 / 506 NS) |
1 | (4) meüva meüva ÷àstrasa kàüsyaü muüïa | collecting taking from other scriptures |
A2_252 (A2 / 506 NS) |
1 | mokùa kàmanà bàhiri yàva nànà binàna gãta vàdya jyàkyà sayake ÷àstrasa làgrape {17b.1} vij¤àna dhàye | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument, excluded the wise of salvation, is called vij¤àna |
A2_300 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyà arthayà vicàra yàya tarkka vidyà dhàye | to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |
A2_306 (A2 / 506 NS) |
1 | nànà ÷àstrasa kàsyaü muüïatà graütha | a collection taking from different scriptures |
A2a_2 (A2 / n.d. NS) |
1 | myamva myamva ÷àstrasa kàsyaü muïa | collecting taking from other scriptures |
A2b_2 (A2 / n.d. NS) |
1 | (6) myaüva myaüva ÷àstrasa kàsyaü muüïa | collecting taking from other scriptures |
A2b_259 (A2 / n.d. NS) |
1 | dharmmasa ÷àstrasa lhàyà khaüna duümabikva cittaþ | mind which does not enter into the matter told in religion and scripture |
A2b_265 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} mokùa j¤àna bàhãra bhàrapàva nànà vikàra gãta vàdya jyàkyà ÷àstrasa làgarape vij¤àna dhàya | to engage in the scripture of the works of different forms of singing, playing instrument, thinking external the knowledge of salvation, is called vij¤àna |
A2b_323 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyà artha vicàra yàye tarkka vidyà dhàye | From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |
A2b_329 (A2 / n.d. NS) |
1 | nànà ÷àstrasa piükàsyaü mumïatayà granthayà {2} nàma,samàhçti dhàye saügraha dhàye | a collection taking from different scriptures is called samàhçti or saügraha |
A5_2 (A2 / 662 NS) |
1 | myaüva (5) myaüva ÷àstrasa kàsyaü muüïa | collecting taking from other scriptures |
A5_231 (A2 / 662 NS) |
1 | dharmmasa ÷àstrasa lhàyà khaü duümabikva cittaþ | From A2b_259: mind which does not enter into the matter told in religion and scripture |
A5_237 (A2 / 662 NS) |
1 | mokùa kàmanà bàhirapaü nànà binàna gãta vàdya {3} jyàkyà sayake, ÷àstrasa làgarape vij¤àna dhàye | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument, excluded the wise of salvation, is called vij¤àna |
A5_295 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyà artha vicàra yàye tarkka vidyà {3} dhàye | From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |
A5_301 (A2 / 662 NS) |
1 | nànà ÷àstrasa piükàsyaü muüïa tayà granthayà nàma | From A2_306: a collection taking from different scriptures |
A6_2 (no trad. / 718 NS) |
1 | meva nava grantha ÷àstrasa muïàva | collecting from other nine treatieses |
A6_305 (no trad. / 718 NS) |
1 | nànà ÷àstrasa muïà khaü | collected matter from different scriptures |
A6_1754 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyà dhe yaj¤a yàkva | one who does sacrifice as told in the scripture |
A6_1839 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyàthe suvarõõàdi påjà | worship of gold as prescribed in the scripture |
A6_3320 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàko parimàna | proof told in the scripture |
A7_2 (A2 / 803 NS) |
1 | (5) myaüva myaüva ÷àstrasa pikàsyaü moïàva | collecting extracting from other scriptures |
A7_269 (A2 / 803 NS) |
1 | mokùa bàhikana gãta, vàdya, nànà jyà sayake ÷àstrasa làgarape vij¤àna dhàya | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument excluding salvation is called vij¤àna |
A7_336 (A2 / 803 NS) |
1 | nànà ÷àstrasa {6} pikàsyaü muïàva tayà graüthayà nàma | From A2_306: a collection taking from different scriptures |
A7_1901 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷àstrasa lhàyàtheü yàïà | doing as prescribed in the scripture |