gvana : 12 | gvanatoü : 1 | gvanatvaü : 2 | gvanaùu : 1 |
gvanasa : 1 | |||
coügvana : 1 | cogvana : 1 | ||
thyaüïaügvana : 1 | |||
dugvana : 1 | |||
yigvana : 1 | ligvana : 1 | ||
lãgvana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1 (A2 / 506 NS) |
2 | j¤ànãlokana sevarapà gvana | who is served by (those) wise me |
A2_119 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ãta thaulvayà gvana liüga juraü o liügayà yàca teva {5} ÷ãta ÷abdayà; | of the word ÷ãta, it could be the same gender in which gender ÷ãta related gender is there |
A2_1811 (A2 / 506 NS) |
1 | gvana ràjàna ràjasåya jaj¤a yàtaü o ràjà maõóale÷vara | Maõóale÷vara is the king who performs Ràjasåya sacrifice |
A2_1812 (A2 / 506 NS) |
1 | gvana ràjàyà {4} àgyàna pçthivãsa dharmana vyavahàra juraü o ràjà samràñ | Samràñ is the king by whose order there is virtuous behaviour in the earth |
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
4 | j¤ànãlokana sãvarapà gvana | who is served by (those) wise men |
A2a_104 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷ita thvalayà gvana liïga jura o liïga yàca teva ÷ãta sabdayà; | of the word ÷ãta, it could be the same gender in which gender ÷ãta related gender is there |
A2b_1 (A2 / n.d. NS) |
4 | j¤ànãloka ÷akalasyaü sevarapa gvana | who is served by all (those) wise men |
A4_1120 (no trad. / 591 NS) |
1 | gvana guõa àsrapaü . . . {3} guõa | the quality which ... ? |
A5_1 (A2 / 662 NS) |
4 | j¤ànãloka (4) sakalasa sevarapaü gvana | who is served by all (those) wise men |
A5_1822 (A2 / 662 NS) |
1 | gvana ràjàyà àj¤àna pçthivãsa dharmma vyavahàra juraü o ràjà saümràñ dhàya | From A2_1812: Samràñ is the king by whose order there is virtuous behaviour in the earth |
A7_129 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷ãta thvalayà gvana liïgaü juraü o liïga yàya {11b.1} teva; ÷ita ÷abdayà; | of the word ÷ita it could be the same gender in which gender ÷ãta related gender is there |
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
4 | yadyat, gvana; | yadyat, whatever |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1798 (A2 / 506 NS) |
1 | gvanatoü dyaünaüïàva {2} suraja bharàrhasa asta majuyu óaünaüïàva udaya juva | one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatvaü dyannaïàva suraja bhalàóasa aùña majuyu dannaïàva {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A5_1808 (A2 / 662 NS) |
1 | gvanatvaü dyaünaïànaïàva sårya bhalàóasa asta majuyu óaünaïàva udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2020 (A2 / 803 NS) |
5 | yastçtãyàdyagocaraþ, gvanaùu tçvarga àdinayà gocara seya madu | yastçtãyàdyagocaraþ, not to be known any trivarga ("three things") etc. be seen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanasa àtmàsa j¤àna no dayà no (2) mahàsamudratvaü thyaü paripårarapaü cvannaïàna nipyàva jusyaü vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1698 (A1 / 550 NS) |
1 | sarhaüsa coügvana lå ñhayà | one who makes fight sitting on a horse |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1697 (A1 / 550 NS) |
1 | {6} rathasa cogvana lå ñhayà | one who makes fight standing on the chariot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_960 (no trad. / 591 NS) |
1 | . . . {2} thyaüïaügvana thàyà pàña àdi | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1952 (no trad. / 718 NS) |
1 | dugvana daõóa | twice punishment |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2325 (A2 / 803 NS) |
2 | sàyà galapoñasa ceyà yigvana khipoña | a rope wrapped round on tying in the neck of a cow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3301 (no trad. / 718 NS) |
1 | guõa dhàya ligvana | bow-string is called guõa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2617 (A1 / 550 NS) |
1 | lãgvana | a bow-string |