kobvàja : 2 | |||
kvabvàka : 1 | kvàbvàja : 1 | ||
ïhabvàka : 1 | |||
thaübvàïa : 2 | |||
bvaükhaü : 1 | bvaüïaüsa : 1 | bvaüïasa : 1 | bvaüïà : 4 |
bvaüchutalà : 3 | bvaüchvatalà : 1 | bvaüja : 1 | bvaü¤e : 3 |
bvaüóã : 3 | bvakva : 2 | bvaïayà : 1 | bvarhabã : 1 |
bvasana : 1 | bvase : 1 | bvahala : 1 | bvahvarha : 1 |
bvàüïà : 1 | bvàka : 5 | bvàkva : 2 | bvàïà : 4 |
bvàcakaü : 1 | bvàya : 4 | bvàye : 2 | bvikhu : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_425 (no trad. / 718 NS) |
1 | kobvàja bone | to call to low caste people |
A7_455 (A2 / 803 NS) |
1 | kobvàja {6} candi | low caste maid servant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_321 (no trad. / 831 NS) |
1 | cona kvabvàka làkha | water run down from the top |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_442 (A2 / n.d. NS) |
1 | haüóe kvàbvàja ceóã | haüóe is low caste maid servant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2175 (no trad. / 718 NS) |
1 | thama thinakena ïhabvàka | run ahead for reaching (first) oneself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
4 | valgitaü, vegana thaübvàïa ñhàna yaüïa yeüja; | valgita, to take with the way ? running up |
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
4 | vegana thaübvàïa dhàna kàsyaü yaüïa; | (valgita), took taking lift ? and run up swiftly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_335 (A2 / 506 NS) |
1 | bvaükhaü lhàyà | telling message |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3833 (A2 / 506 NS) |
5 | bvaüïaüsa vata | vata is for invitation |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3830 (A2 / 662 NS) |
5 | bvaüïasa vata | vata is for invitation |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_252 (A1 / 501 NS) |
1 | talasana bvaüïà | calling by many |
A2_310 (A2 / 506 NS) |
1 | bvaüïà | calling |
A2_1866 (A2 / 506 NS) |
1 | bvaüïà | inviting ? |
A2_3709 (A2 / 506 NS) |
2 | bvaüïà | calling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_169 (A1 / 501 NS) |
1 | bvaüchutalà | Bachalà. 7th month of Nepal Era year |
A1_179 (A1 / 501 NS) |
1 | bvaüchutalà tavachuñlà | the month of Bachalà and Tachalà |
A2_200 (A2 / 506 NS) |
1 | bvaüchutalà | Bachalà, 7th month of Nepal Era year |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_209 (A2 / 506 NS) |
1 | caügunilà bvaüchvatalà | the month of Caulà and Bachalà |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_251 (A1 / 501 NS) |
1 | bvaüja | to call |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_332 (A1 / 501 NS) |
1 | mesà bvaü¤e | to call to a woman |
A2_3440 (A2 / 506 NS) |
2 | bvaü¤e | to call |
A5_3438 (A2 / 662 NS) |
2 | bvaü¤e | to call |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2053 (A2 / 506 NS) |
1 | bvaüóã | a kind of weapon |
A2b_2157 (A2 / n.d. NS) |
1 | kañàrà bvaüóã | dagger |
A5_2062 (A2 / 662 NS) |
1 | bvaüóã | a kind of weapon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2397 (A1 / 501 NS) |
1 | bvakva | cooked |
A3a_2016 (A1 / 637 NS) |
1 | bvakva | cooked |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_357 (A1 / 550 NS) |
2 | misà bvaïayà bhàva | manner of calling woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_486 (A2 / 506 NS) |
1 | bvarhabã | a water snake |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1934 (A1 / 501 NS) |
1 | bvasana sela tà vastu | material washed on rubbing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_554 (no trad. / 831 NS) |
1 | bvase vane | to go on flying |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2028 (no trad. / 591 NS) |
2 | bvahala | a crane |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_866 (no trad. / 591 NS) |
1 | bvahvarha | a shoulder |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2202 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} bvàüïà | running |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2092 (no trad. / 718 NS) |
1 | kisi lilàcakaü bvàka | one who runs to meet an elephant |
A6_2097 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷atruyàke ïha bvàka | one who runs before the foe |
A6_2756 (no trad. / 718 NS) |
1 | nheóana bvàka | one who run on sleeping, one who is asleep |
A7_2089 (A2 / 803 NS) |
1 | tava màgaõa bvàka saóaü | a horse fleeing very swiftly |
A7_2090 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} rathayà livane bvàka saóaü | a horse run back of a chariot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2640 (A2 / 506 NS) |
1 | thaü bvàkva | run up |
A2b_2754 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü bvàkva | run up |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2098 (A2 / 506 NS) |
1 | bvàïà | running |
A2b_1969 (A2 / n.d. NS) |
1 | bvàïà | inviting ? |
A5_2107 (A2 / 662 NS) |
1 | bvàïà | running |
A6_3218 (no trad. / 718 NS) |
1 | bvàïà | running |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
5 | {2} plutaü, ujuna bvàcakaü yaüïà | pluta, taking running with straight |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2114 (A2 / n.d. NS) |
1 | bvàya phava | able to run |
A5_2020 (A2 / 662 NS) |
1 | bvàya phuva | able to run |
A6_2091 (no trad. / 718 NS) |
1 | bvàya phava | able to run |
A6_3505 (no trad. / 718 NS) |
2 | bvàya phava | able to run |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2010 (A2 / 506 NS) |
1 | bvàye phvava | able to run |
A3_1726 (A1 / 550 NS) |
1 | bvàye phava | able to run |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_754 (A2 / n.d. NS) |
6 | {3} bvikhu kaüñha chyaü, | all directional (?) house |