aykai : 1 | |||
alayakai : 1 | |||
kaid*a : 1 | kain*a : 1 | kaitaka : 1 | kaipa- : 2 |
kaiyu-ra : 1 | kairha : 2 | kais'iki- : 4 | |
ca-sukai : 1 | |||
cokai : 1 | |||
jharukairha : 1 | tavakai : 1 | ||
dvayakai : 1 | |||
pulupulukairha- : 1 | |||
phalakai : 1 | yam*yam*kairha : 1 | lapakha-kairha : 1 | |
lhva-kai : 1 | |||
sakai : 2 | |||
sauyakairha : 1 | |||
sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih* : 1 | sya-tsaptavim*s'atimauktikaih* : 1 | sya-tsapta-vim*s'atimauktikaih* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_710 (no trad. / 831 NS) |
1 | aykai domha | one who has piles |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_698 (no trad. / 831 NS) |
1 | alayakai | piles |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2721 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} tum* kaid*a si- dham*sa a-dipam* svedaja dha-ye | From A2_2722: worm, insect, louse, bedbug etc. are called svedaja |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3677 (A2 / 506 NS) |
1 | kain*a | a corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_146 (no trad. / 831 NS) |
1 | {2} kaitaka | From A6_440: wondering |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3546 (A2 / 506 NS) |
3 | kaipa- | a shadow |
A5_3544 (A2 / 662 NS) |
3 | kaipa- | a shadow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1362 (A1 / 501 NS) |
1 | kaiyu-ra | an armlet |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2722 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} t*um* kairha si- dham*sa a-dipam* svedaja dha-ye | worm, insect, louse, bedbug etc. are called svedaja |
A4_956 (no trad. / 591 NS) |
1 | kairha ja-ti | species of insects |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3283 (A2 / 506 NS) |
1 | kais'iki- {133a.1} vr*tti a-dapa | Kais'iki- style etc. |
A2b_3400 (A2 / n.d. NS) |
1 | kais'iki- vr*tti a-di-pam* | Kais'iki- style etc. |
A4_1756 (no trad. / 591 NS) |
1 | kais'iki- {2} prabhr*ti na-t*yaya- ri-ti | Kais'iki- etc. style of a drama |
A5_3282 (A2 / 662 NS) |
1 | kais'iki- vr*rtti a-dipam* | Kais'iki- style etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_693 (no trad. / 831 NS) |
1 | ca-sukai | itching scab |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3201 (A2 / 506 NS) |
2 | cokai | pieces of rice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1194 (A2 / 506 NS) |
1 | jharukairha | a bat |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_694 (no trad. / 831 NS) |
1 | tavakai | big scab |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3364 (A2 / 662 NS) |
1 | dos*an*a dvayakai | to make a fault |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1204 (A2 / 506 NS) |
1 | pulupulukairha- | a firefly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2261 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} phalakai | beaten rice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1202 (A2 / 506 NS) |
1 | yam*yam*kairha | a cricket |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1203 (A2 / 506 NS) |
1 | lapakha-kairha | a grasshopper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1856 (A2 / 506 NS) |
1 | pa-rakaya-ke lhva-kai tham*n^ana ka-raja {3} va-ye | to do work making quarrel with an enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_626 (A2 / 506 NS) |
1 | sakai | the globular root of a water lily |
A2_1040 (A2 / 506 NS) |
3 | ha-kem* lr*-na sakai kam*dha a-dipam*; | root-vegetable raddish, the root of a kind of arum lily, bulb, etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1195 (A2 / 506 NS) |
1 | sauyakairha | a cockroach |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
7 | {2} eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
7 | eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptavim*s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; | eka-vali-, having one string is eka-vali- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
13 | {5} saiva naks*atrama-lya- sya-tsapta-vim*s'atimauktikaih*, niyanhasa jod*a mut*i 27; | naks*atrama-la-, twenty seven pairs of pearls |