indalut*a : 1 | indalut*i : 1 | indalut*ise : 1 | |
kaman*d*alu : 8 | kalun*a- : 1 | kaluna- : 1 | khalu : 1 |
ghalu : 1 | n~alu : 3 | ||
thvalu : 1 | |||
nalu : 2 | paluvo : 1 | ||
phus'alum* : 1 | phusalu : 1 | phusalum* : 3 | |
malumam*n^a- : 1 | maluyakena : 1 | maluyu : 1 | maluvam*gva : 1 |
mhepalu : 1 | |||
valukam*? : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_865 (A2 / n.d. NS) |
1 | varam*gata pat*ha pila-s*a betra- indalut*a lhut*ase {2} dha-ye kan*t*hakili | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, what is called Sterculia Coxinia, Solanum jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_832 (A2 / 662 NS) |
1 | varam*gatah* pat*ah* pila-s*ah* bad*ah* indalut*i kam*t*hakirih* | the pipal, the bamboo, the fig, the banyan, Terminalia Catappa, Solanum jacquini |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_926 (A2 / n.d. NS) |
1 | indalut*ise; | the fruit of Terminalia Catappa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2615 (A1 / 501 NS) |
1 | kaman*d*alu | a water pot |
A2_3077 (A2 / 506 NS) |
2 | kaman*d*alu | a water-pot |
A2b_3191 (A2 / n.d. NS) |
1 | kaman*d*alu | a water-pot |
A3a_2233 (A1 / 637 NS) |
1 | kaman*d*alu | a water-pot |
A5_3076 (A2 / 662 NS) |
2 | kaman*d*alu | a water-pot |
A6_1855 (no trad. / 718 NS) |
1 | kaman*d*alu | a waterpot (of an ascetic) |
A7_1920 (A2 / 803 NS) |
1 | kaman*d*alu vad*uva-na jvam*n^a- ta-ha-dapvam* | Kaman*d*lu - a waterpot holding by a Brahmaca-ri- |
A7_2938 (A2 / 803 NS) |
1 | kaman*d*alu | a water-pot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2470 (A2 / 803 NS) |
1 | kalun*a- thvalva | one who possesses compassion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1820 (A1 / 637 NS) |
1 | kaluna- tholo | one who possesses compassion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3984 (A2 / n.d. NS) |
5 | nis'caya khalu | Khalu is certain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2626 (A1 / 550 NS) |
2 | ghalu | disgust |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_227 (A1 / 501 NS) |
1 | n~alu{2} vani | ashes colour |
A2_3272 (A2 / 506 NS) |
1 | n~alu | ashes |
A5_3271 (A2 / 662 NS) |
1 | n~alu | ashes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3638 (no trad. / 718 NS) |
2 | candradevata- thvalu, | possessed of the god Moon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3389 (A2 / n.d. NS) |
1 | nalu | ashes |
A3_226 (A1 / 550 NS) |
1 | nalu {4} vani | From A1_227: ashes colour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3099 (A2 / 506 NS) |
1 | s'arachivo cya- paluvo | 108 pala |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1630 (no trad. / 718 NS) |
2 | phus'alum* | gold on the crest |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
1 | kadali- kandali- ci-nas'camurupriyaka-vadi, phusalu mr*ga; | kadali-, kandali-, ci-na, camu-ru and priyaka, the spotted deer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1350 (A1 / 501 NS) |
1 | phusalum* | gold on the crest |
A3_1436 (A1 / 550 NS) |
1 | phusalum* | gold on the crest |
A7_1670 (A2 / 803 NS) |
1 | phusalum*; | gold on the crest |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2902 (no trad. / 718 NS) |
1 | malumam*n^a- | not remembered |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1179 (no trad. / 591 NS) |
1 | cakka pi maluyakena t*a-ram*n^a- cakali | the nave fixed making not to go out of a wheel |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_264 (A1 / 501 NS) |
1 | surupa sara maluyu | not being of natural voice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2253 (A1 / 550 NS) |
1 | maluvam*gva | not remembered |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3075 (A2 / 662 NS) |
1 | kisiya- {8} mhepalu | the tuft of tail of an elephant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_748 (A2 / 803 NS) |
2 | pariva-ram* (valukam*?) dha-va | a family is also called |