gam*gvavu : 1 | |||
ca-kvavu : 1 | |||
thavavu : 1 | thavavusa : 1 | ||
tha-thvavum* : 1 | |||
thvatvavu : 1 | thvavu : 1 | thvavum* : 33 | thvavum*? : 1 |
daletvavu : 1 | daletvavum* : 1 | ||
dvavu : 1 | dva-kvavum* : 6 | dva-letvavum* : 1 | |
mabhim*gvavum* : 2 | mabhigvavum* : 1 | mavavu : 1 | |
myam*vavum* : 1 | |||
mhokvavum* : 1 | lha-kvavum* : 2 | ||
vam*gvavum* : 1 | vavu : 9 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_715 (A1 / 550 NS) |
2 | se tum*nan^a-sa {36a.1} sim* gam*gvavu t*eva | drying of the tree after ripening of the fruit is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2879 (A1 / 501 NS) |
1 | ca-kvavu | sweet |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1788 (A1 / 501 NS) |
1 | losa thavavu para va-la-vu | mixing of one's and other's in the war |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_3065 (A1 / 550 NS) |
1 | thavavusa | last year |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_835 (A2 / 662 NS) |
1 | bri-haya-vum* tha-thvavum* | From A2_805: also like this of the grain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_70 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatvavu vam*binam*nali- vam*kulitoya- (6) adhipati as*t*agraha devata-ya- | From A2_85: these are eight planet gods, regents of from east to the north-east |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3991 (A2 / 662 NS) |
1 | brahmoprajn~am* brahmopakvamam* thvavu napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_523 (A2 / 506 NS) |
1 | na-mana tu pa-ra ya-ye ji-va khau {3} a-dipam* na-vyam* dha-ye thvavum* va-cyalim*ga | the river etc which should cross through a boat is called na-vya. This is also adjectival |
A2_536 (A2 / 506 NS) |
1 | na-ma paula vam*gva pada-rtha atinu; thvavum* {3} va-cyalim*gakha | matter crossed through a boat is atinu; this is also adjectival |
A2_1587 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* | the same |
A2_2398 (A2 / 506 NS) |
2 | {4} thvavum* man*i dha-ye; | this is also called man*i (a gem) |
A2_3798 (A2 / 506 NS) |
2 | s'ukra thvavum* teja dha-ye | s'ukra this is also called brightness |
A2_3967 (A2 / 506 NS) |
3 | {5} thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lin^ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A2_3970 (A2 / 506 NS) |
2 | maus*t*a- thvavum* stri-lim*ga | maus*t*ya- this also feminine gender |
A2_3972 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* stri-lin^ga | this is also feminine gender |
A2_3995 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} brahmopajn~am* brahmopakramam* thvavum* napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
A2_3996 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* napum*sakalim*gah* | these are also neuter gender |
A2_3998 (A2 / 506 NS) |
2 | thvavum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
A2_4008 (A2 / 506 NS) |
1 | thvavum* stri-lin^ga {4} napum*sakalim*gah* | these are also feminine and neuter gender |
A2b_2508 (A2 / n.d. NS) |
2 | thvavum* man*ika dha-ya-, | this is also called Man*i (a gem) |
A2b_4122 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvavum* pa-tra-di majuka-le {3} stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra- etc. |
A2b_4125 (A2 / n.d. NS) |
2 | maus*t*ha- thvavum* stri-lim*ga | maus*t*ya- this also feminine gender |
A5_532 (A2 / 662 NS) |
1 | na-mana tu pa-ra ya-ye {2} ji-va khvaya- na-ma na-vyam* dha-ye, thvavum* va-cyalin^ga | From A2_523: the river etc which should cross through a boat is called na-vya. This is also adjectival |
A5_1598 (A2 / 662 NS) |
1 | thvavum* | the same |
A5_2400 (A2 / 662 NS) |
2 | thvavum* {3} man*i dha-ye | this is also called Man*i (a gem) |
A5_3795 (A2 / 662 NS) |
2 | {6} s'ukra thvavum* teja dha-ye | s'ukra this is also called brightness |
A5_3881 (A2 / 662 NS) |
1 | thvavum* vikalapa | one's alternate |
A5_3963 (A2 / 662 NS) |
3 | thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A5_3966 (A2 / 662 NS) |
2 | kri-d*a- mais*t*a- thvavum* stri-lim*ga | maus*t*ya- this also feminine gender |
A5_3968 (A2 / 662 NS) |
1 | thvavum* stri-lim*ga | this is also feminine gender |
A5_3993 (A2 / 662 NS) |
2 | thvavum* napum*sakalim*ga | these are also neuter gender |
A7_185 (A2 / 803 NS) |
1 | thvavum* pu-n*isiya- na-ma | this is also word for full moon day |
A7_874 (A2 / 803 NS) |
2 | thvavum* parvvatasa upajalapu | this is also produced in the mountain |
A7_3650 (A2 / 803 NS) |
2 | thvavum* pa-tra-di majuka-le stri-lim*ga | feminine when these are not pa-tra etc. |
A7_3654 (A2 / 803 NS) |
2 | maus*t*a- thvavum* stri-lim*ga | maus*t*ya- this also feminine gender |
A7_3656 (A2 / 803 NS) |
2 | thvavum* stri-lim*ga | this is also feminine gender |
A7_3793 (A2 / 803 NS) |
2 | ra-tra thvavum* napum*sa(ka)lim*ga | ra-tra these are neuter gender |
A7_3797 (A2 / 803 NS) |
10 | brahmapajn~am* brahmopakramam* thvavum* napum*sakalim*ga | the creation by Brahma-, commencement by Brahma- - these are neuter gender |
A7_3799 (A2 / 803 NS) |
7 | pun*ya-ham* suta-dina-ha, thvavum* napum*sakalim*ga | pun*ya-ham*, suta-dina-ha, these are neuter gender |
A7_3800 (A2 / 803 NS) |
10 | thvavum* napum*sakalim*ga | this is also neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1687 (A2 / n.d. NS) |
1 | (thvavum*?) | the same |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_5 (A2 / 803 NS) |
6 | atha dha-ya- daletvavu lithu na-ma sosyam* haya seya; | it should know that it is planned for later noun when atha is said |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_5 (A2 / 803 NS) |
5 | tu dha-ya- daletvavum* n^hatho s'lokasa (2) con^a na-ma tuni seya | it is still nouns of previous stanza when there is tu |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
4 | sa-ya- dudu thyam*gva se syevu himavanta kiskandha- kokanasa dvavu; | (s'auklikeya?): bearing fruit as the milk of a cow having at kokana in kis*kindha- of Himavanta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1163 (A2 / n.d. NS) |
2 | suya- na-ma dva-kvavum* mustakas'u-liya- na-ma | all words for cloud are words for Cyperus Rotundus |
A2b_1300 (A2 / n.d. NS) |
1 | {12} manus*a a-di-pam* mevata- dva-kvavum* sama-ja dha-ye | a man etc. and all others are called sama-ja |
A2b_3941 (A2 / n.d. NS) |
4 | thva dva-kvavum* dha-yasa {6} ca | ca is for saying this all |
A2b_3958 (A2 / n.d. NS) |
1 | sakalata-o dva-kvavum* | al entirely |
A7_3657 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} thva dva-kvavum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga | these are all masculine not being feminine gender |
A7_3721 (A2 / 803 NS) |
7 | dva-kvavum* pum*lim*ga | all are masculine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_5 (A2 / 662 NS) |
3 | dvayoh* dha-va dva-letvavum* (7) stri-lim*ga nom* neta- lim*gavum* jusyam* cogva seye; | it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3532 (A2 / n.d. NS) |
5 | mabhim*gvavum* thakheta vita-na dha-ya (te)va | bad may also be called vita-na |
A5_3412 (A2 / 662 NS) |
5 | mabhim*gvavum* thakhera vita-na dha-ye teva | bad may also be called vita-na |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3414 (A2 / 506 NS) |
5 | mabhigvavum* thakhera vita-na dha-ye teva | bad may also be called vita-na |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2245 (A1 / 501 NS) |
1 | nhin*d*a mavavu | not come of sleep |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
24 | itaran~ca dik dha-ya- myam*vavum* seya | itaran~ca dik is also known other |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2959 (A2 / n.d. NS) |
2 | chova me mhokvavum* thajura | may it be extinguished of burning fire |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_693 (A2 / n.d. NS) |
2 | avyakta vacana lha-kvavum* mlechades'a {7} dha-ya | Mlecchades'a is also called where indistinct language is spoken |
A5_660 (A2 / 662 NS) |
2 | avyakta vacana lha-kvavum* mlechades'a dha-ye | Mlecchades'a is also called where indistinct language is spoken |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2753 (A2 / 803 NS) |
3 | pa-ra vam*gvavum* dha-va | gone crossed is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_651 (A1 / 501 NS) |
1 | se sara vavu sim* | a tree fruitifying the fruit |
A1_1214 (A1 / 501 NS) |
1 | sa-tham* vavu | come to be thin ? |
A1_1634 (A1 / 501 NS) |
1 | thorana vavu lam*khu cim*cirhi | drops of water come through the trunk |
A1_1694 (A1 / 501 NS) |
1 | rathasa con^a lo lva-ta vavu | one who comes to fight standing on the chariot |
A1_1695 (A1 / 501 NS) |
1 | sarham*sa con^a lota vavu | one who comes to fight sitting on a horse |
A1_1697 (A1 / 501 NS) |
1 | sena-vo na-pa vavu | one who comes with an army |
A1_2247 (A1 / 501 NS) |
1 | nhin*d*a vavu | coming of sleep |
A1_2274 (A1 / 501 NS) |
1 | gyan^a vavu | come of fearing |
A1_2392 (A1 / 501 NS) |
1 | melem*na {5} vavu | come form other place |