uyu : 1 | uyupa : 2 | ||
khuyu : 3 | |||
catuyuga : 2 | |||
juyu : 119 | juyuþ : 3 | juyukha : 3 | juyucu : 2 |
juyupane : 1 | juyuva : 5 | juyuve : 1 | juyuùa : 2 |
juyuùaþ : 1 | |||
tauyu : 1 | |||
nhauyu : 1 | |||
pàphuyu : 1 | |||
piluyu : 2 | |||
bàhuyuddhi : 1 | bàhuyudhi : 1 | ||
buyu : 2 | buyukayu : 2 | ||
majuyu : 3 | maluyu : 1 | mavejukavuyu? : 1 | |
yuyu : 3 | |||
lhuyu : 5 | |||
huyu : 1 | huyuyà : 1 | ||
heluyu : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1410 (A2 / 803 NS) |
1 | uyu {3} ajà | grandfather's grandfather |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1161 (A1 / 501 NS) |
1 | màmayà uyupa | grandfather's grandfather of mother |
A3a_768 (A1 / 637 NS) |
1 | màmayà uyupa | grandfather's of grandfather of mother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2121 (A1 / 501 NS) |
1 | khuyu | stealing |
A1_3092 (A1 / 501 NS) |
2 | khuyu | stealing |
A3a_1742 (A1 / 637 NS) |
1 | {61a.1} khuyu | stealing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_205 (no trad. / 718 NS) |
3 | catuyu(ga) lakùa 42 dvala 20 | the four yugas are 42 lakh, 20 (thousand) |
A7_232 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} thvatena manuùyayà daü dolachina 1000 catuyuga; | in this way men's thousand years equals four yugas |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3 (A1 / 501 NS) |
2 | liïga byagala juyu athavà (4) nàpa coügvayà vi÷eùana juroü | genders are specially different when there is "atha" remained adjacently |
A1_104 (A1 / 501 NS) |
1 | nirmala juyu | being pure |
A1_200 (A1 / 501 NS) |
1 | manana {6}paricheda juyu | descriminated by mind |
A1_212 (A1 / 501 NS) |
1 | aj¤ànã juyu | From _: |
A1_366 (A1 / 501 NS) |
1 | utsuka juyu | being eagar |
A1_386 (A1 / 501 NS) |
1 | thute surupa juyu | these are to be natural |
A1_1176 (A1 / 501 NS) |
1 | mo juyu | being a child |
A1_1177 (A1 / 501 NS) |
1 | lyasyaü lyaca juyu | being young woman and young man |
A1_1178 (A1 / 501 NS) |
1 | {4} jyañha juyu | being aged |
A1_1797 (A1 / 501 NS) |
1 | acetana juyu | being senseless |
A1_2191 (A1 / 501 NS) |
1 | sàmagrã pura juyu | being complete the material |
A1_2480 (A1 / 501 NS) |
1 | vçddha juyu | become increased |
A1_2481 (A1 / 501 NS) |
1 | khyàti juyu | become famous |
A1_2482 (A1 / 501 NS) |
1 | saüparka juyu | become contact |
A1_2507 (A1 / 501 NS) |
1 | vikàra juyu | become change |
A1_2508 (A1 / 501 NS) |
1 | khãna juyu | become diminished |
A1_2548 (A1 / 501 NS) |
1 | bhrama juyu | become delusion |
A1_2553 (A1 / 501 NS) |
1 | viyoga juyu | become separated |
A1_2568 (A1 / 501 NS) |
1 | viparãta juyu | become opposite |
A1_2606 (A1 / 501 NS) |
1 | udaya juyu | being rice |
A1_2819 (A1 / 501 NS) |
1 | dhãra juyu | being steady |
A1_2869 (A1 / 501 NS) |
1 | prasana juyu | being pleasing |
A1_2989 (A1 / 501 NS) |
2 | acetana {5} juyu | being senseless |
A1_3002 (A1 / 501 NS) |
2 | såra juyu | being brave |
A1_3029 (A1 / 501 NS) |
2 | pachàtàpa juyu | being repentance |
A1_3211 (A1 / 501 NS) |
1 | samartha juyu | being strong |
A1_3235 (A1 / 501 NS) |
2 | prasiddha juyu | being famous |
A1_3318 (A1 / 501 NS) |
1 | kheda juyu | being sorrowful |
A1_3335 (A1 / 501 NS) |
2 | prati(panna) juyu | being undertaken |
A1_3339 (A1 / 501 NS) |
1 | luüva¤ju prakà÷a juyu | being evident pleasant |
2 | (sambhava juyu) | being possible | |
A1_3350 (A1 / 501 NS) |
1 | prakà÷a juyu | being appeared |
A1_3354 (A1 / 501 NS) |
1 | kheda juyu | feeling grief |
2 | à÷carya juyu | being wonder | |
A1_3383 (A1 / 501 NS) |
1 | pratipanna juyu | being undertaken |
A1_3384 (A1 / 501 NS) |
1 | vismaya {75b.1} juyu | being amazed |
A1_3393 (A1 / 501 NS) |
1 | prakàsa juyu | being apparent |
A1_3394 (A1 / 501 NS) |
1 | sammata juyu | being agreed |
A2_194 (A2 / 506 NS) |
4 | {4} thathyaüvu dvàko làyà nàma juyu | in this way all names of the month proceeds |
A2_266 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate svàda thaulva padàrtha jukàle vàcyaliüga juyu | matter having these flavours would be adjectival |
A2_268 (A2 / 506 NS) |
3 | dravyavàcã juraüïàva vàcyaliüga juyu sehuna | it is to be known adjectival when it is a substantive |
A2_804 (A2 / 506 NS) |
5 | siüyà cho liüga juraü svànayàvu o juyu | what is the gender of a tree that becomes also of a flower |
A2_806 (A2 / 506 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana oùadhãyà siüyà chau liüga juraü o liüga juyu sai, hà, bau thvateyàvuü | what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A2_1309 (A2 / 506 NS) |
1 | kàyayà nàma dvàko strãliüga yàïa thakhera mhyàcabhariyà nàma juyu | when feminine is made of all words denoting a son become words for a daughter |
A2_1415 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ukra ÷abdana ïhà thyanaünalã vàcyaliüga juyu | it becomes adjectival from here earlier than the word ÷ukra |
A2_1879 (A2 / 506 NS) |
1 | lãsa juyu phala | consequence being happened later on |
A2_3474 (A2 / 506 NS) |
1 | kusumasvànayà nàma juyu napuüsakaliüga jurasà | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
2 | laükhva pvaüyà nàma juyu puüliüga jurasà | if it is masculine gender, it becomes a war pot | |
A2_3734 (A2 / 506 NS) |
1 | sukha duþkha juyu avasthà | condition of being please and sorrow |
A2_3825 (A2 / 506 NS) |
2 | {2} orà thvara makhau, okhe juyu dhàyesa svit | svit is to say may that side, not here and there |
A2_3966 (A2 / 506 NS) |
2 | striyàïktin {3} thva pratyaya àdipaüyà thajura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõi nàmavuü thajura strãliüga juyu sehvana | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A2_4011 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatai ïhàthau padayà liügana lithau padayà liïga juyu | these are to be gender of later word by the gender of preceding word |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
6 | svara avyaya liügaþ napuüsaka juyu | Svar is indeclinable which becomes neuter gender |
A2b_287 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} thvate padàrthayàkena naü jukàle vàcyaliüga bhàva juyu | these will be the sense of adjectival when it will be the fragrance produced from the material |
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatvaü dyannaïàva suraja bhalàóasa aùña majuyu dannaïàva {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A2b_1982 (A2 / n.d. NS) |
1 | lipoña juyu phala | consequence being happened afterward |
A2b_3121 (A2 / n.d. NS) |
1 | anubhava li juyu | experience to be later |
A2b_3597 (A2 / n.d. NS) |
1 | kusumasvànayà nàma juyu napuüsakaliüga jurasà | if it is neuter gender, it becomes word for flower |
2 | laükhapvaüyà nàma {8} juyu puüliüga jurasà | if it is masculine gender, it becomes a war pot | |
A2b_3853 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷ukha duþkha juyu avasthà | condition of being please and sorrow |
A2b_3944 (A2 / n.d. NS) |
2 | orà thvarà makho, okhe juyu dhàyesa svit | svit is to say may be that side, not here and there |
A2b_3983 (A2 / n.d. NS) |
1 | vàrttà juyu | being conversation |
A2b_4121 (A2 / n.d. NS) |
2 | striyàüktin thva pratyaya àdipaüyà {12} thajura ekavàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A2b_4128 (A2 / n.d. NS) |
1 | strãliüga juyu gvalechinoü thàyasa paremçõàla àdina | in some places mçõàla (fibre of a water lily) etc. become feminine gender |
A3_109 (A1 / 550 NS) |
1 | nirmala juyu | From A1_104: being pure |
A3_188 (A1 / 550 NS) |
5 | pãyuga nedvala àvarttana pralaya kalpa juyu | turning of four yuga of two thousand becomes the pralaya kalpa, universal destruction |
A3_205 (A1 / 550 NS) |
1 | mana paricheda juyu | From A1_200: descriminated by mind |
A3_391 (A1 / 550 NS) |
1 | utsuka juyu | From A1_366: being eagar |
A3_2366 (A1 / 550 NS) |
1 | vçddhi juyu | become increased |
A3_2669 (A1 / 550 NS) |
2 | kañhina juyu | being difficult |
A3_3043 (A1 / 550 NS) |
1 | prakà÷a juyu | being apparent |
A3a_783 (A1 / 637 NS) |
1 | mo juyu | being a child |
A3a_784 (A1 / 637 NS) |
1 | {5} lyasyaü lyàca juyu | being a young woman and a young man |
A3a_1811 (A1 / 637 NS) |
1 | sàmàgrã pura juyu | From A1_2191: being complete the material |
A3a_2098 (A1 / 637 NS) |
1 | vçddha {5} juyu | become increased |
A3a_2099 (A1 / 637 NS) |
1 | khyàti juyu | become famous |
A3a_2100 (A1 / 637 NS) |
1 | saüparka juyu | become contact |
A3a_2125 (A1 / 637 NS) |
1 | vikàra juyu | From _: |
A3a_2126 (A1 / 637 NS) |
1 | khãna juyu | become diminished |
A3a_2166 (A1 / 637 NS) |
1 | bhrama juyu | become delusion |
A3a_2171 (A1 / 637 NS) |
1 | viyoga juyu | become separated |
A3a_2224 (A1 / 637 NS) |
2 | udaya juyu | being rise |
A3a_2607 (A1 / 637 NS) |
2 | acetana juyu | being senseless |
A3a_2620 (A1 / 637 NS) |
2 | såla {4} juyu | being brave |
A3a_2647 (A1 / 637 NS) |
2 | pachàtàpa juyu | being repentance |
A3a_2828 (A1 / 637 NS) |
1 | samartha juyu | being strong |
A3a_2935 (A1 / 637 NS) |
1 | kheda juyu | being sorrowful |
A3a_2952 (A1 / 637 NS) |
2 | pratipanna {2} juyu | being undertaken |
A3a_2956 (A1 / 637 NS) |
2 | sambhava juyu | being possible |
1 | luva¤ju prakà÷a juyu | being evident pleasant | |
A3a_2967 (A1 / 637 NS) |
1 | prakà÷a {2} juyu | appearance |
A3a_2971 (A1 / 637 NS) |
2 | à÷caya juyu | being wonder |
1 | kheda juyu | feeling grief | |
A3a_3000 (A1 / 637 NS) |
1 | pratipanna juyu | become undertaken |
A3a_3001 (A1 / 637 NS) |
1 | vismaya {3} juyu | being amazed |
A3a_3010 (A1 / 637 NS) |
1 | prakà÷a juyu | being apparent |
A3a_3011 (A1 / 637 NS) |
1 | sammata juyu | being agreed |
A5_5 (A2 / 662 NS) |
2 | triùu dhàva dvàleñovu vàcyaliüga juyu seye; | it should know adjectival when the word triùu is there Vàcyaliïga (adjectival) meant three genders |
A5_176 (A2 / 662 NS) |
4 | thathyaüvuü dako làyà nàma {3} juyu | in this way all names of the month proceeds |
A5_259 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} thvate padàrthayàkenà na jukàle vàcyaliügayà bhava juyu | fragrance produced from what is called halà "spirituous liquor?" is called àmoda |
A5_831 (A2 / 662 NS) |
1 | thesavaü harãtatã àdipaü striliügaþ juyu, | in this way, myrobalan etc. becomes feminine gender |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana auùadhiyà siüyà cho liüga juraü o liüga juyu {3} se hà bo thvateyàvuü u liügaþ | From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A5_1808 (A2 / 662 NS) |
1 | gvanatvaü dyaünaïànaïàva sårya bhalàóasa asta majuyu óaünaïàva udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A5_2032 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷astràjãva ÷abdanalã vàcyaliüga juyu | From A2_2022: it becomes adjectival after the word ÷astràjãva |
A5_3472 (A2 / 662 NS) |
2 | laükhva pvaüyà nàma juyu {6} puüliüga jurasà | if it is masculine gender, it becomes a war pot |
1 | kusumasvanayà nàma juyu napuüsakaliüga jurasà | if it is neuter gender, it becomes word for flower | |
A5_3730 (A2 / 662 NS) |
1 | sukha {4} duþkha juyu avasthà | condition of being please and sorrow |
A5_3822 (A2 / 662 NS) |
2 | orà thvarà makhau, okhe juyu dhàyesa svit | svit is to say may be that side, not here and there |
A5_3962 (A2 / 662 NS) |
2 | striyàïktin thva pratyaya {122a.1} àdipaüyà thejura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyaüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A5_4006 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatai ïhàtho padàyà liügana lithau padayà liüga juyu | From A2_4011: these are to be gender of later word by the gender of preceding word |
A6_3078 (no trad. / 718 NS) |
1 | virodha juyu | being contradiction |
A7_292 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate padàrthayàken naü jukvayà vàcyaliïgayà bhàva juyu sehune | these to be known the sense of adjectival all the fragrance produced from the material |
A7_434 (A2 / 803 NS) |
1 | thvayà liva strãliïga {2} juyu sabdavarggaþ | after this is feminine gender, ÷abdavargaþ starts |
A7_2736 (A2 / 803 NS) |
3 | che juyu {2} athiüthathiü dhakaü | saying "you will be this and that" |
A7_3395 (A2 / 803 NS) |
2 | bhiünakaü juyu buddhi sabhà ni÷caya | being very much of wisdom, council ?, determination |
A7_3533 (A2 / 803 NS) |
2 | tama ֈnti juyu | cooling down wrath |
1 | luümane prakà÷a {4} juyu | being evident pleasant | |
A7_3541 (A2 / 803 NS) |
1 | vàrttà juyu | being conversation |
A7_3892 (A2 / 803 NS) |
6 | thvate ïhathva {4} padayà liüganaü lithva padayà liüga juyu | these are to be gender of later word by the gender of preceding word |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_228 (A2 / n.d. NS) |
1 | bçhmàsa {7} ahoràtrana mànuùayà ne kalpa juyuþ; | a whole day of Brahmà becomes two Kalpa of men |
A2b_2126 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷astràjãvàdaya {7} àdãna vàcyaliüga juyuþ | From A2_2022: it becomes adjectival after the word ÷astràjãva |
A5_256 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate svàda thvalva padàrtha jukàle vàcyaliïga juyuþ | matter having these flavours would be adjectival, |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3.5 (A2 / 506 NS) |
1 | barjarapaütà liüga jukoyà barjarapaütà liüga bàhikana myaüva liüga dvàkovu (3) juyukha; | all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones |
A2b_545 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvateyàvuü vi÷eùaõa {7} pada jukàle vàcyaliüga juyukha kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü | From A2_504: these types of pain becomes adjectival, for example: kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü |
A5_512 (A2 / 662 NS) |
1 | thvateyàvuü viseùaõa {5} pada jukàle vàcyaliüga juyukha, kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhànaü | From A2_504: these types of pain becomes adjectival, for example: kaùño bhçtyabhàvaþ, kaùñà da÷à, kaùñaü paràdhãnaü |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3339 (A1 / 501 NS) |
3 | (ko)pa ֈnti juyucu | being cool of wrath |
A3a_2956 (A1 / 637 NS) |
3 | kopa ֈnti juyucu | being cool of wrath |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3737 (no trad. / 718 NS) |
1 | tava juyupane | being great |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
2 | triùu dhàva dvàleñovuü (9) vàcyaliüga juyuva seya; | it should know adjectival when the word triùu is there Vàcyaliïga (adjectival) meant three genders |
A6_3897 (no trad. / 718 NS) |
1 | juyuva | being |
A6_4139 (no trad. / 718 NS) |
1 | ràja ÷abda, manuùya ÷abdayà liva conasa ràjasabha, manuùyasabha, dà÷ãsa rakùasabhàdi juyuva | when remains later the word ràja, the word manuùya, it becomes ràjasabha manuùyasabha, dàsãsabha, rakùaþsabha etc. |
A7_289 (A2 / 803 NS) |
1 | svàda thvala padàrtha jukoyà vàcyaliïga juyuva ùadrasa {3} thva | matter having these six flavours would be adjcetival |
A7_3648 (A2 / 803 NS) |
1 | ekavàcã, ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura, strãliüga {3} juyuva sehuna | it should known to be feminine whether it may be monosyllabic ã ending, å ending words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1854 (A1 / 637 NS) |
1 | juyuve | will have become |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
1 | barjjarapaü (8) tayà liüga jukoyà barjjarapaü tayà liüga bàhikana myeüva liüga dvàkovuü juyuùa; | all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones |
A7_5 (A2 / 803 NS) |
1 | barjjarapaü tayà liïga jukva yàhikana myaüva jukovuü juyuùa | all of renounced gender of words become gender other than that |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_5 (A2 / 662 NS) |
1 | barjarapaütà liüga jukoyà barjarapaütà liüga (6) bàhikana myaüva liüga dvàkovuü juyuùaþ; | all of renounced gender of the words become genders of other than renounced ones |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3678 (A2 / 662 NS) |
2 | tauyu | white |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2498 (A1 / 501 NS) |
1 | nhauyu | trampled |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2962 (A1 / 637 NS) |
2 | pàphuyu | taking oath |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2517 (A1 / 501 NS) |
1 | piluyu | appeared out |
A3a_2135 (A1 / 637 NS) |
1 | piluyu | appeared out |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2092 (A2 / 662 NS) |
1 | bàhuyuddhi | boxing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2187 (A2 / n.d. NS) |
1 | bàhuyudhi | a hand to hand fight, boxing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2108 (A1 / 501 NS) |
1 | kå buyu | one who carries a load |
A3_1666 (A1 / 550 NS) |
1 | ratha buyu sarhaü | horses carrying a chriot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2532 (A1 / 501 NS) |
1 | kå buyukayu | carried a burden |
A3a_2150 (A1 / 637 NS) |
1 | kå buyukayu | carried a burden |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1798 (A2 / 506 NS) |
1 | gvanatoü dyaünaüïàva {2} suraja bharàrhasa asta majuyu óaünaüïàva udaya juva | one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A2b_1898 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanatvaü dyannaïàva suraja bhalàóasa aùña majuyu dannaïàva {11} udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
A5_1808 (A2 / 662 NS) |
1 | gvanatvaü dyaünaïànaïàva sårya bhalàóasa asta majuyu óaünaïàva udaya juyu | From A2_1798: one who when sleeping the Reverend Sun does not set and when he wakes the sun would have risen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_264 (A1 / 501 NS) |
1 | surupa sara maluyu | not being of natural voice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1794 (A1 / 501 NS) |
1 | balana (mavejukavuyu?) | not to take ? with force |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_378 (A1 / 501 NS) |
1 | cimikaükarhi yuyu | causing of thrilling |
A1_2869 (A1 / 501 NS) |
2 | nirma(la) yuyu | being clean |
A3a_2410 (A1 / 637 NS) |
2 | kañhina yuyu | being difficult |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2515 (A1 / 501 NS) |
1 | dhana lhuyu | money expended |
A1_2937 (A1 / 501 NS) |
4 | vega lhuyu | made speed |
A3_2401 (A1 / 550 NS) |
1 | dhana lhuyu | money expended |
A3a_2133 (A1 / 637 NS) |
1 | dhana lhuyu | money expended |
A3a_2555 (A1 / 637 NS) |
4 | vega lhuyu | made speed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_433 (A2 / 803 NS) |
1 | layàyà nàma, meü khiü huyu thvate tàla làyu | word for equal time, being equal of these song, instrument and dance |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_341 (A1 / 550 NS) |
1 | piràõa àdipaü pyàkhana huyuyà nàma | word for dancing as "piràõa" etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_377 (A1 / 501 NS) |
1 | bhaüntara heluyu | siniling a little |