Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> tsa anywhere within a word
 
The Lexicon contains 23 words with tsa anywhere within the word
(click on word to see instance)
utsava : 3 utsavah* : 1 utsahi : 1
ga-matsa : 1
bibhatsa : 2 bibhatsapam* : 1 bibhatsarapam* : 3 bibhatsarape : 2
bi-bhatsa : 2 bi-bhatsam* : 1 bi-bhatsah* : 2
bedacikitsaka : 1
bhibhatsa : 1
matsa : 1
ra-jamatsa : 1
vatsana-bha : 1 vavatsana-bhas' : 1
va-tsaka : 3
vi-bhatsa : 1
sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh* : 1 sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih* : 1 sya-tsaptavim*s'atimauktikaih* : 1 sya-tsapta-vim*s'atimauktikaih* : 1
 
 
 
The Lexicon contains 33 instances of tsa anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

tsa anywhere within utsava (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3a_2826
(A1 / 637 NS)
1utsava festival
A4_269
(no trad. / 591 NS)
1utsava; festival
A6_3841
(no trad. / 718 NS)
1utsava festival

tsa anywhere within utsavah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3209
(A1 / 501 NS)
1utsavah* festival

tsa anywhere within utsahi (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_466
(A2 / 803 NS)
2utsa-ha utsahi rasa From _:

tsa anywhere within ga-matsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_307
(no trad. / 591 NS)
2a-di s'abdana timin^gala {3} ra-jamatsa ga-matsa prabhr*ti the word a-di denotes timin^gala, ra-jamatsa, ga-matsa etc.

tsa anywhere within bibhatsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_423
(A2 / 506 NS)
1bibhatsa {2} vikr*ta thva naigurhi va-cyalim*ga bibhatsa vikr*ta these two are adjectival
A2b_456
(A2 / n.d. NS)
1bibhatsa vikr*ta thva nigud*i va-cyalim*gah* From A2_423: bibhatsa vikr*ta these two are adjectival

tsa anywhere within bibhatsapam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_361
(A2 / 803 NS)
1bibhatsapam* {5} lha-ya- khaya- na-ma; word for matter talking disgustly;

tsa anywhere within bibhatsarapam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_353
(A2 / n.d. NS)
1{7} bibhatsarapam* ga-m*ja-rapam* lha-ya- vacana word ralked preventing dissustly
A5_324
(A2 / 662 NS)
1{9} bibhatsarapam* lha-ya- kham* matter talking disgustly scolding with abuse
A5_325
(A2 / 662 NS)
1bibhatsarapam* gan~carapam* {16a.1} lha-ya- vacanah* From A2b_353: word ralked preventing dissustly

tsa anywhere within bibhatsarape (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3821
(A2 / 506 NS)
1bibhatsarape to be disgusting
A5_3818
(A2 / 662 NS)
1bibhatsarape to be disgusting

tsa anywhere within bi-bhatsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_455
(A2 / n.d. NS)
1bi-bhatsa rasaya- na-ma word for the disgusting sentiment
A5_423
(A2 / 662 NS)
1bi-bhatsa rasa dha-ye it is called the disgusting sentiment

tsa anywhere within bi-bhatsam* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_422
(A2 / 506 NS)
1bi-bhatsam* rasa the disgusting sentiment

tsa anywhere within bi-bhatsah* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_424
(A2 / 662 NS)
1bi-bhatsah* vikr*tah* thva negud*i va-cyalin^gah* From A2_423: bibhatsa vikr*ta these two are adjectival
A7_470
(A2 / 803 NS)
1bi-bhatsah* vikr*tah* thva niguli va-cyalin^gah* From A2_423: bibhatsa vikr*ta these two are adjectival

tsa anywhere within bedacikitsaka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_702
(no trad. / 831 NS)
1bedacikitsaka a physician

tsa anywhere within bhibhatsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_469
(A2 / 803 NS)
1bhibhatsa rasa dha-ya From A5_423: it is called the disgusting sentiment

tsa anywhere within matsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_579
(no trad. / 718 NS)
1sa-mane matsa fish in general

tsa anywhere within ra-jamatsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_307
(no trad. / 591 NS)
2a-di s'abdana timin^gala {3} ra-jamatsa ga-matsa prabhr*ti the word a-di denotes timin^gala, ra-jamatsa, ga-matsa etc.

tsa anywhere within vatsana-bha (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A4_291
(no trad. / 591 NS)
8vatsana-bha bosim*kharhi thyam* n^am*gva hala mom*t*om*sa tyam*phum*t*om* thyam*n^am*gva bevana memvu sim*t*om* thyam* maba-d*harapava jurom* {3} (vaseye?) jurom* vatsna-bha: leaf as of the pipal, reached from the head to naval, not increased as due to...

tsa anywhere within vavatsana-bhas' (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A6_517
(no trad. / 718 NS)
9(vavatsana-bhas') harita-ra vani, (vatsana-bha): orpiment colour

tsa anywhere within va-tsaka (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_2301
(A2 / 506 NS)
1saca- vr*m*da va-tsaka dha-ye; multitude of calves is called Va-tsaka
A2b_2411
(A2 / n.d. NS)
1saca-vr*m*da va-tsaka {6} dha-ya, multitude of calves is called Va-tsaka
A5_2304
(A2 / 662 NS)
1saca-vr*m*da va-tsaka dha-ye multitude of calves is called Va-tsaka

tsa anywhere within vi-bhatsa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_367
(A1 / 550 NS)
1vi-bhatsa bha-va feeling of disgusting

tsa anywhere within sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A5_1584
(A2 / 662 NS)
7eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptatrim*s'atimauktikoh*, chapucca {8} tu ja-va eka-vali- eka-vali-, having one string is eka-vali-

tsa anywhere within sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1672
(A2 / n.d. NS)
7{2} eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la sya-tsaptatrin^s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; eka-vali-, having one string is eka-vali-

tsa anywhere within sya-tsaptavim*s'atimauktikaih* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_1572
(A2 / 506 NS)
7eka-vali- ekayas*t*ika- saiva naks*atrama-la- sya-tsaptavim*s'atimauktikaih*, cha puccatu ja-va eka-vali-; eka-vali-, having one string is eka-vali-

tsa anywhere within sya-tsapta-vim*s'atimauktikaih* (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A7_1682
(A2 / 803 NS)
13{5} saiva naks*atrama-lya- sya-tsapta-vim*s'atimauktikaih*, niyanhasa jod*a mut*i 27; naks*atrama-la-, twenty seven pairs of pearls
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> tsa anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font