kaņaka : 44 | kaņakaü : 1 | kaņakaņoü : 1 | kaņakayāņoü : 1 |
kaņakayi : 3 | kaņakasa : 1 | kavuņaka : 1 | ka'uņaka : 1 |
kvaņaka : 1 | kvāņakaü : 1 | ||
ņaka : 1 | ņakaņa : 1 | ņakasiü : 1 | ņakasiyā : 1 |
toņakaü : 1 | |||
dhanikaņaka : 1 | |||
nāņaka : 1 | |||
piņaka : 1 | |||
muųņaka÷åli : 2 | |||
sākaņakasa : 2 | |||
sįīgāņaka : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1621 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka | army |
A1_1699 (A1 / 501 NS) |
1 | {3} kaņaka majhã | head of soldiers |
A1_1731 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka | an armed soldier |
A1_1732 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka te pari | method to keep soldiers |
A1_1771 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka khyaüju | surrounding by soldiers |
A1_2759 (A1 / 501 NS) |
2 | kaņaka bhagarapayu | broken of troops |
A1_2928 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka | an army |
A1_3036 (A1 / 501 NS) |
1 | lãva coīgu kaņaka | a guard remained back |
A1_3103 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka | an army |
A1_3166 (A1 / 501 NS) |
2 | kaņaka | army |
A1_3301 (A1 / 501 NS) |
1 | kaņaka teyā ņhavana | place ? for keeping an army |
A2_1353 (A2 / 506 NS) |
1 | jyāņha kaņaka | an assemblage of old people |
A2_2024 (A2 / 506 NS) |
1 | senā samåha hathiriyā kaņaka | army group fighter soldier |
A2_2062 (A2 / 506 NS) |
1 | kaņaka muüīā | assembling of army |
A2b_2128 (A2 / n.d. NS) |
1 | senā samåha hathiriyā kaņaka | army group fighter soldier |
A2b_3527 (A2 / n.d. NS) |
3 | kaņaka | an army |
A2b_3931 (A2 / n.d. NS) |
1 | kaņaka {5} tayā pari vyåhacakra | manner of keeping array of troops |
A3_1735 (A1 / 550 NS) |
1 | kaņaka te pari | method to keep soldiers |
A3_1768 (A1 / 550 NS) |
1 | kaņaka kheüne pari | manner of surrounding by soldiers |
A3_2636 (A1 / 550 NS) |
2 | kaņaka bhaügarapu | broken of troops |
A3_2930 (A1 / 550 NS) |
2 | kaņaka | army |
A3a_1230 (A1 / 637 NS) |
1 | kaņaka | army |
A3a_1308 (A1 / 637 NS) |
1 | {46a.1} kaņaka majhã | head of soldiers |
A3a_1340 (A1 / 637 NS) |
1 | {5} kaņaka | an armed soldier |
A3a_1341 (A1 / 637 NS) |
1 | kaņaka te pari | method to keep soldiers |
A3a_1378 (A1 / 637 NS) |
1 | kaņaka kheügva | surrounding by soldiers |
A3a_2654 (A1 / 637 NS) |
1 | lãva cogo kaņaka | a guard remained back |
A3a_2720 (A1 / 637 NS) |
1 | kaņaka | an army |
A3a_2783 (A1 / 637 NS) |
2 | kaņaka | army |
A3a_2918 (A1 / 637 NS) |
1 | kaņaka teyā thavana | place ? for keeping an army |
A4_1154 (no trad. / 591 NS) |
1 | kaņaka | army |
A4_1229 (no trad. / 591 NS) |
1 | rājā voüleü {5} liva mataügva kaņaka | an armed soldier who does not leave backside while a king goes |
A5_2034 (A2 / 662 NS) |
1 | senā samåha hathiriyā kaņaka | army group fighter soldier |
A6_681 (no trad. / 718 NS) |
1 | dvalachi kaņaka coko de÷a | a country where one thousand army reside |
A6_1972 (no trad. / 718 NS) |
2 | kaņaka cono thāya | place where remained the army |
A7_2049 (A2 / 803 NS) |
1 | kaņaka muīa coügva | remained assambling the army |
A7_2162 (A2 / 803 NS) |
1 | nāpaü {98b.1} jova kaņaka | a soldier who goes together |
A7_2226 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} kaņaka saünaddha juva | being equipped of army |
A7_2230 (A2 / 803 NS) |
1 | kaņaka bhasa kheīā jova | going surrounded on earth ? the soldiers |
A7_3088 (A2 / 803 NS) |
3 | kaņaka mado thāya | place not having being others |
A7_3284 (A2 / 803 NS) |
1 | kaņaka | an army |
A7_3327 (A2 / 803 NS) |
2 | nagalayā kaņaka | belonging to a city |
A7_3351 (A2 / 803 NS) |
3 | kaņaka, senā samuha | army, a troop of army |
A7_3491 (A2 / 803 NS) |
2 | saügrāmasa kaņaka te pari vyåhacakrādi | manner of keeping array of troops etc. in the war |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2174 (A2 / 803 NS) |
2 | kaņakaü dhāva | an armed soldier is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1153 (no trad. / 591 NS) |
2 | kaņakaņoü svaülaü | stablished by army |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1228 (no trad. / 591 NS) |
1 | kaņakayāņoü mhaü lãva yāka | one who backs at the rear the body of army |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1734 (A1 / 550 NS) |
1 | saügrāma kaņakayi | war soldier |
A5_2037 (A2 / 662 NS) |
1 | kaņakayi | an armed soldier |
A6_1928 (no trad. / 718 NS) |
7 | balāni ca, kaņakayi; | balāni ca, army |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2228 (A2 / 803 NS) |
1 | senāvo rājāo para kaņakasa īhahāyā | advancing the army and the king towards enemy's soldiers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3511 (A2 / 803 NS) |
4 | kavuņaka | surprise |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_472 (no trad. / 718 NS) |
1 | ka'uņaka | From A2_450: eagerness |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3606 (no trad. / 718 NS) |
1 | livane kvaņaka | rear guard |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2864 (A2 / 803 NS) |
1 | kvāņakaü coyā | stepped firmly |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4171 (no trad. / 718 NS) |
1 | ņaka | hatchet |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_393 (A1 / 550 NS) |
1 | ņakaņa ciīāyā nāma | word for making fraud |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3345 (A2 / 803 NS) |
1 | ņakasiü | a kind of tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_768 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} ņakasiyā nāma | words for a kind of plant (Tini÷a) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3800 (A2 / 803 NS) |
8 | toņakaü, cākva vacana, ÷lokayā chanda; | toņakaü, sweet word, meter of a stanza |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2247 (A2 / n.d. NS) |
1 | myaüva tyāüīa haügva dhanikaņaka uttamarõõa dhāye; | a creditor who lives on lending or borrowing to others is called uttamarõa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_368 (no trad. / 591 NS) |
1 | svara, svargga; vyoma, ākā÷a; (dikkāla?), . . .pādi; {15b.1} dhã, buddhi; ÷abdādi, rupa ÷abda prabhįti nāņaka bhāsana taüīaū svagādi varggasa lhāyā juroü; | it is described in the svargādi varga include svara "heaven", vyoma "sky", ... dhã "intellect", ÷abdādi forms, words etc. ofa drama. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_785 (no trad. / 591 NS) |
1 | piņaka roya | disease of boil |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3763 (A2 / n.d. NS) |
1 | muųņaka÷åli, | the grass Cyperus rotundus |
A7_1153 (A2 / 803 NS) |
1 | muųņaka÷åli, | Cyperus Rotundus |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1988 (A1 / 501 NS) |
1 | sākaņakasa bhiīgu sā | a good cow among cows |
A3a_1595 (A1 / 637 NS) |
1 | sākaņakasa bhiīgva sā | a good cow among cows |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_515 (A1 / 501 NS) |
1 | sįīgāņaka | the root of a water lily ? |
A3a_116 (A1 / 637 NS) |
1 | sįīgāņaka | From A1_515: the root of a water lily ? |