tham*sama- : 1 | |||
na-masama-hr*ti : 1 | |||
sama- : 2 | sama-kars*i- : 2 | sama-kers*i- : 1 | sama-gama : 1 |
sama-ja : 3 | sama-dhi : 8 | sama-na : 5 | sama-pta : 4 |
sama-pti : 2 | sama-ra : 11 | sama-ram* : 1 | sama-la : 2 |
sama-sa : 34 | sama-sah* : 4 | sama-sana : 1 | sama-sasa : 6 |
sama-su : 1 | sama-su-tana : 1 | sama-hari : 1 | sama-ha-ra : 9 |
sama-ha-rah* : 2 | sama-ha-re : 2 | sama-hita : 4 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3804 (A2 / 803 NS) |
1 | tha-ma, tham*sama- | pillar, post |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_329 (A2 / n.d. NS) |
1 | na-na- s'a-strasa pim*ka-syam* mumn^ataya- granthaya- {2} na-ma,sama-hr*ti dha-ye sam*graha dha-ye | a collection taking from different scriptures is called sama-hr*ti or sam*graha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2742 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama- dhr*s*t*a juva | From A2_2628: one who has been an impudent in a meeting |
A2b_3993 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama- pulim*gah*, | sama- is masculine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_269 (A2 / 506 NS) |
1 | citta {5} hararapam* yam*n~e phvava nam* sama-kars*i- dha-ya | scent which could seize the mind is called sama-kars*i- |
A2b_288 (A2 / n.d. NS) |
1 | cirtta hararape phava nam* sama-kars*i- {11} dha-(ya) | From A2_269: scent which could seize the mind is called sama-kars*i- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_260 (A2 / 662 NS) |
1 | citta hararape phava na- sama-kers*i- dha-ye | scent which will seize the mind is called sama-kars*i- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_248 (no trad. / 591 NS) |
9 | li-la- na-yakavo sama-gama madona na-yakaya- ves'at*om* sole, | li-la-, to imitate with the dress of hero, when the hero could not be met |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1300 (A2 / n.d. NS) |
1 | {12} manus*a a-di-pam* mevata- dva-kvavum* sama-ja dha-ye | a man etc. and all others are called sama-ja |
A5_1228 (A2 / 662 NS) |
1 | jham*gala hasti harin*a a-dipam* mevata-ya- da-kom* sama-ja dha-ye | all others than birds, elephant, deer etc. is called sama-ja |
A7_1286 (A2 / 803 NS) |
1 | myavata- sa-ma-nya chuchinam* samu-ha sama-ja dha-ya | a multitude of anythings others is called sama-ja |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3531 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-dhi | meditating |
A2b_261 (A2 / n.d. NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tan^a-na {2} nirdvam*dva ya-n^a com*gva cirttah* sama-dhi citta dha-ya | it is said "sama-dhi citta" to the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A2b_263 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama-dhi {4} cittaya- na-mah* | word for agreement |
A2b_3650 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} sama-dhi | meditating |
A5_233 (A2 / 662 NS) |
1 | siddha jn~a-na la-tan^a-na {9} nirdvandva ya-n^a com*gva cittah* sama-dhi cittaya- na-ma | words for the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A5_235 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-dhi cittaya- na-ma | word for mind having accomplished knowledge |
A5_3529 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-dhi | meditating |
A7_267 (A2 / 803 NS) |
1 | sama-dhi cittaya- na-ma; | word for mind having accomplished knowledge; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3 (A2 / 506 NS) |
4 | sama-na lim*ga juka-le juko dvam*dva sama-sa ya-n^a- daukha; | whenever similar genders are there then dvanda sama-sa is done |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
4 | sama-na (5) lim*ga juka-le juko dvam*dva sama-sah* ya-n^a- dava; | whenever similar genders are there then dvanda sama-sa is done |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
4 | sama-na lim*ga juka-le juko dvam*dva sa-ma-sah* ya-n^a- dos*ah* | whenever similar genders are there then dvanda sama-sa is done |
A6_4220 (no trad. / 718 NS) |
1 | a-vattasa anantara padasa tholo sam*khya- lya-kha sama-ha-ra sama-na juro | numeral in words possessing in a-p and an ending are similar to Sama-ha-ra compound |
A7_66 (A2 / 803 NS) |
3 | sama-na va-yu tem*phusa; | the sama-na va-yu in the navel, |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3321 (A1 / 501 NS) |
4 | sama-pta | end |
A3_615 (A1 / 550 NS) |
2 | bhu-mivarggah* sama-pta | Bhu-mivarga concludes |
A3_701 (A1 / 550 NS) |
2 | s'ailavrgah* sama-pta | s'ailavarga ends |
A3a_2938 (A1 / 637 NS) |
4 | sama-pta | end |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3836 (A2 / 506 NS) |
3 | sama-pti | end |
A5_3833 (A2 / 662 NS) |
4 | sama-pti, | end |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1390 (A1 / 501 NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A2_1556 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ra | adornment, decoration |
A2_1612 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A2b_1656 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama-ra | adornment, decoration |
A2b_1713 (A2 / n.d. NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A3_1475 (A1 / 550 NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A3a_999 (A1 / 637 NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A5_1568 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} sama-ra | adornment, decoration |
A5_1623 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ra | embellishment |
A6_1681 (no trad. / 718 NS) |
1 | sama-ra ya-ca | to do embellishment |
A6_3632 (no trad. / 718 NS) |
1 | sama-ra ya-n^a- | doing decoration |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1726 (A2 / 803 NS) |
2 | sama-ram* dha-va | embellishment is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_609 (no trad. / 831 NS) |
1 | purus*ana ya-cakayka-va sama-la tilhilam* tiya purus* bas'a taya- cvom*mha misa- | a woman who has remained keeping in control her husband attaching ornaments and causing to adorn by her husband |
A8_615 (no trad. / 831 NS) |
1 | sama-la ya-n^a-va tisa-m* tiya-va la-sa- la-ya-va com* misa- omha | that woman who remains doing decoration, attaching ornaments, spreading out a bed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3 (A2 / 506 NS) |
2 | bhim*na lim*ga dva-koya- dvam*dva (5) sama-sa ekas'es*a s'am*kara sama-sa | of all different genders dvanda sama-sa (a cumulative compound), ekas'es*a (a collective single word) and san^kara sama-sa (mixed compound) have not been made |
4 | sama-na lim*ga juka-le juko dvam*dva sama-sa ya-n^a- daukha; | whenever similar genders are there then dvanda sama-sa is done | |
A2_3965 (A2 / 506 NS) |
1 | lim*ga pratyaya kr*t taddhi sama-sa thvatesa siddhau | these lin^ga (gender), pratyaya (termination), kr*t (primary derivative), taddhita (secondary derivative), sama-sa (compound) are completed |
A2_3967 (A2 / 506 NS) |
2 | atanta dvigu sama-sa ya-n^a- | a - ending is done dvigu sama-sa (a compound with numeral) |
A2_3984 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pulim*(ga) majuva | it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A2_3990 (A2 / 506 NS) |
1 | pa-tra-di a-ka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A2_3991 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le avyayi-bha-va sama-sa juka-le no {3} napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A2_3993 (A2 / 506 NS) |
3 | kud*yacha-yam* is*ucha-yam* s'a-la-rtha-pi, s*as*t*hi- sama-sa | "Sanskrit words" |
1 | s*as*t*hi- sama-sa cha-ya- s'abdavum* napum*sa(ka)lim*ga | the word cha-ya compounded with 6th case is neuter gender | |
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
4 | sa-ma-na lin^ga juka-le juko dvada sama-sa ya-n^a- dos*a | whenever similar genders are there then dvands sama-sa is done |
A2b_4120 (A2 / n.d. NS) |
1 | lim*ga pratyaya kr*t taddhita sama-sa thvatesa siddho | these lin^ga, pratyaya, kr*t, taddhita, sama-sa are completed |
A2b_4122 (A2 / n.d. NS) |
2 | at anta dvigu sama-sa ya-n^a- | a - ending is done dvigu sama-sa (a compound with numeral) |
A4_2131 (no trad. / 591 NS) |
1 | pa-tra-di s'abda sama-hari sama-sa prayoga-nusa-ran*a seye jurom* | words pa-tra etc. are Sama-ha-ra (aggregate) compound and to be known as use |
A5_3961 (A2 / 662 NS) |
1 | lim*ga pratyaya kr*t taddhi sama-sa thvatesa siddhau | these lin^ga (gender), pratyaya (termination), kr*t (primary derivative), taddhita (secondary derivative), sama-sa (compound) are completed |
A5_3963 (A2 / 662 NS) |
2 | atanta dvigu sama-sa ya-n^a- | a - ending is done dvigu sama-sa (a compound with numeral) |
A5_3980 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {6} juka-le pum*lim*ga majuva | From A2_3984: it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A5_3986 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} pa-tra-di aka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A5_3987 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {124a.1} juka-le, avyayi-bha-va sama-sa juka-le nom* napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A5_3989 (A2 / 662 NS) |
4 | s*as*t*hi- sama-sa s'a-la s'abda s'a-la- artha {5} juva napum*sakalim*ga gos'a-lam* | the word sa-la having meaning of a house is neuter gender, as gos'a-lam "a cow-stall" |
A6_4002 (no trad. / 718 NS) |
1 | lim*gas'a-stra dha-tujanya taddhita-di ana pratyaya-di sama-sa sam*ks*apa sam*graha mun^a ta-tha- juro | it is kept collected a small of gender system, taddhita (secondary derivative) etc. produced from dha-tu (root), an pratyaya (termination) etc., sama-sa (compound) |
A6_4072 (no trad. / 718 NS) |
1 | adi vidhi anyata itara-rtha sama-sa | "Sanskrit words" |
A6_4227 (no trad. / 718 NS) |
1 | thothem* meva da-ko lim*gana seye juro sama-sa | like this all other genders is to be known in compound |
A6_4231 (no trad. / 718 NS) |
1 | sam*khya-pu-rvva sama-sa, chi a-dina sam*khya-, sarvvana-ma, gathe sarvva purus*a | numeral preceding compound, one etc. numeral, pronoun, for example all person ? |
A6_4232 (no trad. / 718 NS) |
1 | bahuvri-hiya- mevata- artha sama-sa citragu prabhr*ti them* | Bahuvri-hi compound intended for other types like citragu etc. |
A7_4 (A2 / 803 NS) |
4 | sa-ma-nya jukoya- dvam*dva sama-sa ya-n^a- davas*a | whenever general genders are thre then dvanda sama-sa is done |
2 | bhinna bhin^ga dva-koya- dvam*dva (4) sama-sa ekas'es*ara sama-sa | of all different genders dvanda sama-sa,ekas'es*a sama-sa have not been made | |
5 | bha-s*a-na tam*n^a juko (5) ekas'es*ara sama-sa ya-n^a- davas*a | ekas'es*a is done only in the added language or explanation | |
A7_3645 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} lim*ga pratyaya, kr*t pada, taddhita pada, sama-sa, thvatesa sidhu | these gender terminations, kr*t words taddhita words, sama-sa are completed |
A7_3650 (A2 / 803 NS) |
1 | adanta dvigu sama-sa {5} ya-n^a-, | a - ending is done dvigu sama-sa |
A7_3728 (A2 / 803 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pullim*ga {2} juva | it will be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
1 | traya-n*a-m* sama-ha-re ca-rtha {2} sama-sa juka-le, avyayi-bha-va sama-sa jusanam* napum*sakalim*ga, | neuter gender when it is Sama-ha-ra compound and also when it is avyayi-bha-va compound |
A7_3796 (A2 / 803 NS) |
2 | (kud*yacha-yam* iks*ucha-yam*,) s'a-la-rtha-pi s*as*t*hi- sama-sa, | "Sanskrit words" |
A7_3893 (A2 / 803 NS) |
1 | taddhita arthasa {5} yada- sam*khya-pu-rvva sama-sa, | secondary derivative intended for as numeral preceding compound |
A7_3894 (A2 / 803 NS) |
1 | bahuvri-hi avya-rthe sama-sa | Bahuvri-hi compound intended for indeclinable |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
2 | bhinna lin^ga dva-koya- (5) dvanda ama-sa ekas'ais*a sakara (sa)ma-sah* | of all different genders dvanda sama-sa (a cummulative compound), ekas'es*a (a collective single word) and san^kara sama-sa (mixed compound) have not been made |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
2 | bhinna lim*ga dva-koya- dvam*dva sama-sah* | of ass different genders dvanda sama-sa have not been made |
4 | sama-na (5) lim*ga juka-le juko dvam*dva sama-sah* ya-n^a- dava; | whenever similar genders are there then dvanda sama-sa is done | |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
2 | bhinna lim*ga dva-ko dvam*dva sama-sah* | of all different genders dvanda sama-sa have not been made |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3891 (A2 / 803 NS) |
2 | ka-raka sama-sana li anya-rtha sama-sana tatpurus*ana ... {2} (sa?)ma-sasa, | other compound after case compound ... |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3983 (A2 / 506 NS) |
1 | dvanda sama-sasa pum*lim*ga | masculine in dvanda (copulative) compound |
A2_4010 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatai sama-sasa {5} lithau s'abdaya- lin^ga jvam*n~e | it is to be held gender of later word in these compound |
A5_3979 (A2 / 662 NS) |
1 | dvam*dva sama-sasa pum*lim*ga | From A2_3983: masculine in dvanda (copulative) compound |
A5_4005 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate sama-sasa lithau s'abdaya- lim*ga jvam*n~e | From A2_4010: it is to be held gender of later word in these compound |
A6_4006 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate ya-n^a sama-sasa bheda juva seya | it is to be known that with these there are types of compound |
A7_3727 (A2 / 803 NS) |
1 | dvam*dva sama-sasa pullim*ga | From A2_3983: masculine in dvanda (copulative) compound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3989 (A2 / 662 NS) |
1 | s*as*t*hi- sama-su cha-ya- s'abdavum* napum*sakalim*ga | the word cha-ya- compounded with 6th case is neuter gender |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
1 | (a-skandita?), tha-d*a yam*n^a sama-su-tana yem*ja; | a-skandita, to take lightly ? doing erecting |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2131 (no trad. / 591 NS) |
1 | pa-tra-di s'abda sama-hari sama-sa prayoga-nusa-ran*a seye jurom* | words pa-tra etc. are Sama-ha-ra (aggregate) compound and to be known as use |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3984 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pulim*(ga) majuva | it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A2_3990 (A2 / 506 NS) |
1 | pa-tra-di a-ka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A2_3991 (A2 / 506 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le avyayi-bha-va sama-sa juka-le no {3} napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A5_3980 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {6} juka-le pum*lim*ga majuva | From A2_3984: it will not be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A5_3986 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} pa-tra-di aka-ra-nta sam*khya- pu-rvvasa thaulva sama-ha-ra sama-sa ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
A5_3987 (A2 / 662 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa {124a.1} juka-le, avyayi-bha-va sama-sa juka-le nom* napum*sakalim*ga | neuter gender when it is Sama-ha-ra (aggregate) compound and also when it is avyayibha-va (indeclinable) compound |
A6_4220 (no trad. / 718 NS) |
1 | a-vattasa anantara padasa tholo sam*khya- lya-kha sama-ha-ra sama-na juro | numeral in words possessing in a-p and an ending are similar to Sama-ha-ra compound |
A7_3728 (A2 / 803 NS) |
1 | sama-ha-ra ca-rtha sama-sa juka-le pullim*ga {2} juva | it will be masculine gender when the compound used in the sense of Sama-ha-ra compound |
A7_3794 (A2 / 803 NS) |
1 | pa-tra-di aka-ra-nta sam*khya- purvvasa thvalva sama-ha-(ra) {181a.1} sama ya-n^a- napum*sakalim*ga | neuter gender is made the Sama-ha-ra (aggregate) compound when a ending Pa-tra etc. possesses numeral before it |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3990 (A2 / 506 NS) |
2 | praya-n*a-m* pa-tra-n*a-m* {2} sama-ha-rah* tripa-tram* evam* tribhuvanam* caturyugam* | "Sanskrit words" |
A5_3986 (A2 / 662 NS) |
2 | traya-n*a-m* {9} pa-tra-n*a-m* sama-ha-rah* tripa-tram* evam* tribhuvanam* caturyugam* | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3795 (A2 / 803 NS) |
3 | {3} traya-n*a-m* pa-tra-n*a-m* sama-ha-re tripa-tram* evam* tribhuvanam* caturyugam* napum*sakalim*ga | "Sanskrit words" |
1 | traya-n*a-m* sama-ha-re ca-rtha {2} sama-sa juka-le, avyayi-bha-va sama-sa jusanam* napum*sakalim*ga, | neuter gender when it is Sama-ha-ra compound and also when it is avyayi-bha-va compound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1517 (A1 / 501 NS) |
1 | sama-hita | intent devotion |
A1_3148 (A1 / 501 NS) |
1 | sama-hita | concentrated |
A3a_1127 (A1 / 637 NS) |
1 | sama-hita | intent devotion |
A3a_2765 (A1 / 637 NS) |
1 | sama-hita | concentrated |