ka-rasa-ya- : 1 | ka-lasa-ya- : 1 | |
cusa-ya- : 1 | ||
tisa-ya- : 1 | ||
thosa-ya- : 1 | ||
thausa-ya- : 2 | ||
disa-ya- : 1 | ||
nhasa-ya- : 2 | ||
palapalasa-ya- : 1 | ||
posa-ya- : 3 | ||
pausa-ya- : 1 | ||
misa-ya- : 59 | misa-ya-ke : 1 | |
mesa-ya- : 7 | ||
myasa-ya- : 13 | ||
sa-ya- : 30 | sa-ya-ke : 2 | sa-rasa-ya- : 1 |
sesa-ya- : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1723 (A2 / 662 NS) |
1 | yajn~asa mi- puya a-di, ka-rasa-ya- chegulaya- na-ma | words for the skin of a spotted antelope by which blowing of fire etc (is done) in the sacrifice |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1080 (A1 / 550 NS) |
2 | kr*s*n*asa-ra, ka-lasa-ya- {3} na-ma; | kr*s*n*asa-ra, word for the spotted antilope |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1207 (A2 / n.d. NS) |
1 | cusa-ya- na-ma | words for porcupine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_108 (no trad. / 831 NS) |
1 | tisa-ya- sara | sound of ornament |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3466 (A2 / n.d. NS) |
3 | {5} thosa-ya- babhuri | hump of a bull |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3348 (A2 / 506 NS) |
3 | thausa-ya- pabhuri | hump of a bull |
A5_3346 (A2 / 662 NS) |
3 | thausa-ya- babhuri | hump of a bull |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_62 (A2 / n.d. NS) |
1 | disa-ya- na-ma | From A2_77: words for directions |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2643 (A1 / 501 NS) |
2 | nhasa-ya- a-bharan*a | an ornament of eat |
A3a_2261 (A1 / 637 NS) |
2 | nhasa-ya- a-bharan*a | an ornament of ear |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_105 (A2 / 803 NS) |
1 | palapalasa-ya- na-ma | words for lightning |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_91 (A2 / n.d. NS) |
1 | posa-ya- na-ma | From A2_106: word for a cover |
A2b_116 (A2 / n.d. NS) |
1 | posa-ya- na-mah* | From A2_106: word for a cover |
A5_114 (A2 / 662 NS) |
1 | posa-ya- na-ma | From A2_106: word for a cover |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_106 (A2 / 506 NS) |
1 | pausa-ya- na-ma | word for a cover |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3300 (A1 / 501 NS) |
2 | misa-ya- pena | the buttocks of a woman |
A2b_309 (A2 / n.d. NS) |
8 | ha-ku khva-la misa-ya- na-mavum* ni-li- dha-ye, | word for black faced woman is also called ni-li- |
A2b_1311 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- na-ma | words for female |
A2b_1330 (A2 / n.d. NS) |
1 | sati- misa-ya- na-ma | words for a virtuous woman |
A2b_1339 (A2 / n.d. NS) |
1 | pim* maha-syam* thava chem*sa cvom*gva lya-syam* misa-ya- {9} na-ma | words for a young woman who lives in one's house without going out |
A2b_1340 (A2 / n.d. NS) |
1 | dhana a-di-na icha- ya-ka ka-muki- misa-ya- na-ma | words for a lustful woman who is covelous of wealth etc. |
A2b_1342 (A2 / n.d. NS) |
1 | {11} levad*a d*ora vane ya-n^a vam*gva misa-ya- na-ma | words for a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
A2b_1343 (A2 / n.d. NS) |
1 | asati- misa-ya- na-ma | words for an unchaste woman |
A2b_1363 (A2 / n.d. NS) |
1 | gva-cha dasyam* {11} mi- layana misa-ya- na-ma | words for woman similar to a man having moustache |
A2b_1368 (A2 / n.d. NS) |
1 | du-ti- misa-ya- na-ma | words for a female messenger |
A2b_1388 (A2 / n.d. NS) |
1 | thathim*gva misa-ya- pusami didhis*u {12} dha-ya, | a husband of a woman like this is called didhis*u |
A2b_1390 (A2 / n.d. NS) |
1 | saubha-gini- misa-ya- ka-ya | a son of a fortunate woman |
A2b_1395 (A2 / n.d. NS) |
1 | domala-ka misa-ya- ka-ya | a son of of disobedient woman |
A2b_1574 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- pyam*naya- na-ma | words for the buttocks of a woman |
A2b_1645 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- sam* pya-ya bham*ti | From A2_1545: mode of to braid the hair of woman |
A2b_1706 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- mvan*d*a posyam* ya-kopva-lasa yim*n^a vastra | From A2_1606: a cloth wrapped through arm-pit covering the head of a woman |
A2b_3364 (A2 / n.d. NS) |
2 | {6} misa-ya- rajasvara- | courses of a woman |
A2b_3688 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- dudupvam* | breast of a woman |
A2b_3691 (A2 / n.d. NS) |
2 | misa-ya- bhagana hi- vava roya | disease of dropping blood from the vagina of a woman |
A2b_3730 (A2 / n.d. NS) |
3 | misa-ya- penna | the hip of a woman |
A2b_3839 (A2 / n.d. NS) |
1 | misa-ya- secikhi | leather belt of a woman |
A3_342 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} misa-ya- ves'ana mim* huya-ya- na-ma | word for dancing a person in the apparel of woman |
A3_355 (A1 / 550 NS) |
1 | tale misa-ya- kehye | younger sister |
A3_1224 (A1 / 550 NS) |
1 | mam*n^a- misa-ya- ka-ya | From A1_1132: a son of a beloved woman |
A3a_681 (A1 / 637 NS) |
1 | misa-ya- {26b.1} na-ma | words for female |
A3a_739 (A1 / 637 NS) |
1 | mam*n^a- {5} misa-ya- ka-ya | From A1_1132: a son of a beloved woman |
A3a_993 (A1 / 637 NS) |
2 | misa-ya- dumba-sa- | a woman's peticoat |
A3a_2362 (A1 / 637 NS) |
2 | misa-ya- da-te mo a-vartta | (hair) assembled in between eyebrows is a-varta |
A3a_2917 (A1 / 637 NS) |
2 | misa-ya- pena | the buttocks of a woman |
A5_1239 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} misa-ya- na-ma | words for female |
A5_1252 (A2 / 662 NS) |
1 | tamakalini- misa-ya- na-ma | words for an angry woman |
A5_1253 (A2 / 662 NS) |
1 | ja-ti nom* svabha-va nom* ru-pa nom* bhigva misa-ya- na-ma | From A2b_1325: a woman having a good birth as well as character and complexicon |
A5_1258 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} sati- misa-ya- na-ma | From A2b_1330: words for a virtuous woman |
A5_1265 (A2 / 662 NS) |
1 | lyasem* misa-ya- na-ma | words for a young woman |
A5_1268 (A2 / 662 NS) |
1 | dhana a-dina icha- ya-ka ka-muki- misa-ya- na-ma | From A2b_1340: words for a lustful woman who is covelous of wealth etc. |
A5_1269 (A2 / 662 NS) |
1 | bhavu ca-sya {9} ya-tako ya-tasa a-dipam* jova misa-ya- na-ma | From A2b_1341: a woman who goes on feeling a lust and permit to do whatever one does |
A5_1270 (A2 / 662 NS) |
1 | ja-ra d*ora vane {49a.1} ya-ke ya-n^a vam*gva misa-ya- na-ma | From A2b_1342: words for a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
A5_1271 (A2 / 662 NS) |
1 | asati- {2} misa-ya- na-ma | From A2b_1343: words for an unchaste woman |
A5_1274 (A2 / 662 NS) |
1 | ram*d*i misa-ya- na-ma | words for a widow woman |
A5_1276 (A2 / 662 NS) |
1 | purus*a thola misa-ya- na-ma | words for a woman who possesses a husband |
A5_1291 (A2 / 662 NS) |
1 | gva-cha dasyam* mi- layana misa-ya- na-ma | From A2b_1363: words for woman similar to a man having moustache |
A5_1296 (A2 / 662 NS) |
1 | {6} du-ti- misa-ya- na-ma | words for female messenger |
A5_1321 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} domala-ka misa-ya- na-ma | words for disobedient woman |
A5_1557 (A2 / 662 NS) |
1 | misa-ya- sam* pya-ya bham*ti | From A2_1545: mode of to braid the hair of woman |
A5_1617 (A2 / 662 NS) |
1 | misa-ya- mvam*d*a pusya ya-kopva-lasa {7} yim*n^a- vastra | From A2_1606: a cloth wrapped through arm-pit covering the head of a woman |
A6_1366 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'ubhaga- misa-ya- ka-ya | a son of a favourite woman |
A6_3842 (no trad. / 718 NS) |
2 | misa-ya- ma-sika | menses of a woman |
A7_240 (A2 / 803 NS) |
4 | pun*yah* purus*a dha-ya; pun*ya ya-n^a con^a mijanaya- na-ma; {6} pun*ya- stri- dha-ya; pun*ya ya-(n^a) con^a misa-ya- na-ma; pun*ya kula dha-ya; pun*ya ya-n^a co(n^a) vam*s'aya- na-ma | pun*yah* purus*ah* is called "word for virtuous man"; pun*ya- stri- is called "word for virtuous woman"; pun*yam* kulam* is called "word for virtuous family" |
3 | pa-pah* purus*ah*; pa-pi mijanaya- na-(ma); pa-pa- stri- {5} pa-pi misa-ya- na-ma; pa-pam* kulam* dha-ya; pa-pi vam*s'aya- na-ma; | pa-pah* purus*ah* "word for sinful man"; pa-pa- stri- "word for sinful woman"; pa-pam* kulam* is called "word for sinful family" | |
A7_314 (A2 / 803 NS) |
8 | ha-ku khva-la misa-ya- na-mavum* {5} ni-li- dha-ya; | black faced woman is also called ni-li- |
A7_1297 (A2 / 803 NS) |
1 | sa-ma-nya misa-ya- na-ma | words for female in general |
A7_1386 (A2 / 803 NS) |
1 | asati {5} domala-kva misa-ya- ka-ya | a son of unchaste and disobedient woman |
A7_1572 (A2 / 803 NS) |
1 | misa-ya- pena | the hip of a woman |
A7_1688 (A2 / 803 NS) |
7 | kli-be sa-rasanan~ca-tha, mut*i ma-n*ikya a-dina thun^a taya- misa-ya- kajalasa {4} ceya- vastu | sa-rasana, materail tied on the buttocks of a woman, kept fixed with pearls, gems etc. |
4 | thvate n^u misa-ya- jasa taya- a-bharan*a; | these are also ornamets kept on the waist of a woman | |
A7_1715 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} misa-ya- pat*a-se; | a woman's lower garment |
A7_1716 (A2 / 803 NS) |
2 | misa-ya- dum*ba-sa- n^u dha-va | a woman's petticoat is also called |
A7_1735 (A2 / 803 NS) |
1 | misa-ya- n^ata-rasa cosyam* taya- patra-vali; | rows of leaves kept drawn on the cheeks of a woman |
A7_3401 (A2 / 803 NS) |
1 | misa-ya- pena | the buttocks of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_613 (no trad. / 831 NS) |
1 | thani ji chanke vaya- dha-ya-va meva misa-ya-ke van^ mijana mavaya-va tamam* comha ... {4} misa- vamha | that woman who remains with angry not coming her paramour who goes with other woman saying "Today I shall come to your place" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1075 (A1 / 501 NS) |
1 | mesa-ya- {7} na-ma | words for femal |
A1_1132 (A1 / 501 NS) |
1 | mam*n^a- mesa-ya- ka-ya | a son of a beloved woman |
A1_1365 (A1 / 501 NS) |
1 | mesa-ya- jam*sa ceye a-bharan*a | an ornament to tie in the waist of a woman |
A1_1384 (A1 / 501 NS) |
2 | mesa-ya- dumba-sa- | a woman's peticoat |
A2_1545 (A2 / 506 NS) |
1 | mesa-ya- sam* pya-ye {4} bham*ti | mode of to braid the hair of woman |
A3a_974 (A1 / 637 NS) |
1 | mesa-ya- jam*sa ceye a-bharan*a | an ornament to tie in the waist of a woman |
A4_852 (no trad. / 591 NS) |
1 | (me)sa-ya- {30b.1} liva bha-ga | back part of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1306 (A2 / 506 NS) |
1 | gam*bikva myasa-ya- ka-ya | a son of a barren woman (?) |
A2_1606 (A2 / 506 NS) |
1 | myasa-ya- mvad*a pausyam* ya-kopvalasa yim*n^a- vastra | a cloth wrapped through arm-pit covering the head of a woman |
A2_3247 (A2 / 506 NS) |
2 | myasa-ya- rajasvala- | courses of a woman |
A2_3569 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} myasa-ya- dudupvam* | breast of a woman |
A2_3572 (A2 / 506 NS) |
2 | {3} myasa-ya- bhagana hi- ha-va roya | disease of dropping blood from the vagina of a woman |
A2_3720 (A2 / 506 NS) |
1 | myasa-ya- saici-khi- | leather belt of a woman |
A3_1168 (A1 / 550 NS) |
1 | myasa-ya- na-ma | words for female |
A4_1720 (no trad. / 591 NS) |
1 | myasa-ya- ma-s'ika | monthly courses of a woman |
A4_1948 (no trad. / 591 NS) |
1 | myasa-ya- dudupvam* | breast of a woman |
A4_1951 (no trad. / 591 NS) |
2 | myasa-ya- yonina hi- luva roya | disease of pouring blood from the vagina of a woman |
A5_3567 (A2 / 662 NS) |
1 | myasa-ya- dudupvam* | breast of a woman |
A5_3570 (A2 / 662 NS) |
2 | myasa-ya- bhagana hi- vava roye | disease of coming blood from the vagina of a woman |
A5_3716 (A2 / 662 NS) |
1 | myasa-ya- seci-khi | leather belt of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1979 (A1 / 501 NS) |
1 | {2} sa-ya- galam*d*a | dewlap of a bull or cow |
A1_1992 (A1 / 501 NS) |
1 | ca- thaulu sa-ya- garbhasa mathaku | not retained in the womb of a cow having a child |
A1_2873 (A1 / 501 NS) |
1 | sa-ya- pabhuri | hump of a bull |
A2_2308 (A2 / 506 NS) |
1 | sa-ya- boharha | shoulder of a bull |
A2_2309 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} sa-ya- galabhu-ri | dewlap of a bull or cow |
A2b_2418 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-ya- {9} bohod*a | shoulder of a bull |
A2b_2419 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-ya- galabhu-ri | dewlap of a bull or cow |
A3_1940 (A1 / 550 NS) |
1 | {5} dudu no khi- no co no bharhi sa-ya- | milk as well as dung and urine of a reverend cow |
A3_1969 (A1 / 550 NS) |
1 | sa-ya- galad*ya | dewlap of a bull or cow |
A3_2749 (A1 / 550 NS) |
1 | sa-ya- bhu-ri | hump of a bull |
A3_2969 (A1 / 550 NS) |
2 | sa-ya- pena | hip of a cow |
A3a_1586 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-ya- galam*d*a | dewlap of a bull or cow |
A3a_1596 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-ya- varn*n*a | colour of cows |
A3a_1600 (A1 / 637 NS) |
1 | ca- thvalva sa-ya- garbhasa matha-kvah* | From A1_1992: not retained in the womb of a cow having a child |
A3a_2491 (A1 / 637 NS) |
1 | sa-ya- pabhuri | hump of a bull |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
4 | sa-ya- dudu thyam*gva se syevu himavanta kiskandha- kokanasa dvavu; | (s'auklikeya?): bearing fruit as the milk of a cow having at kokana in kis*kindha- of Himavanta |
A4_1650 (no trad. / 591 NS) |
2 | a-di s'abdana sa-ya- yugasim* | the word a-di denotes wooden yoke of cow |
A4_1813 (no trad. / 591 NS) |
3 | sa-ya- gala(d*ya) ... | dwelap of a bull |
A4_2001 (no trad. / 591 NS) |
2 | sa-ya- galad*yava | dewlap of a cow |
A5_2311 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-ya- bohod*a | shoulder of a bull |
A5_2312 (A2 / 662 NS) |
1 | sa-ya- galabhu-ri | dewlap of a bull or cow |
A6_2399 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-ya- gva-t*ha | a herd of cow |
A6_2421 (no trad. / 718 NS) |
1 | sa-ya- vani cam*gala toyu | colour of a cow wildly (?) white |
A6_3440 (no trad. / 718 NS) |
2 | sa-ya- babhura | hump of a bull |
A7_416 (A2 / 803 NS) |
3 | lr*na ghasapon^a tha-ya sa-ya- me ba-na muruja a-lim*gya dha-ya; | a drum of the shape of wheat to be played keeping upright is called urddhvaka |
A7_2325 (A2 / 803 NS) |
2 | sa-ya- galapot*asa ceya- yigvana khipot*a | a rope wrapped round on tying in the neck of a cow |
A7_3120 (A2 / 803 NS) |
3 | sa-ya- babhu-ri | hump of a bull |
A7_3125 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} sa-ya- khora tukva bhum* sevalapa- | frequened the land as much a hoof a cow |
A7_3146 (A2 / 803 NS) |
2 | sa-ya- babhu-ri | hump of an ox of a cow |
A7_3349 (A2 / 803 NS) |
3 | sa-ya- galadva-va | dewlap of a cow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2271 (A2 / 506 NS) |
1 | sa-ya-ke upajarapau dva-ko gavya dha-ye | all produced with a cow is called gavya |
A2b_2381 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa-ya-ke upajarapo {5} dva-ko gavya dha-ye | From A2_2271: all produced with a cow is called gavya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1116 (A1 / 550 NS) |
1 | sa-rasa-ya- na-(ma) | words for the Indian crane |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3216 (A1 / 501 NS) |
1 | sesa-ya- pena seghaja | leather belt ? for the buttoms of a woman |
A3a_2833 (A1 / 637 NS) |
1 | sesa-ya- pena segham*ja | leather belt ? for the buttocks of a woman |