aks*ohini- : 1 | a-ks*ohin*i- : 1 | ||
kos*o : 2 | |||
ks*onan^a : 1 | |||
dha-n^as*olu : 1 | |||
dhvajigi-s*oruda-hr*tah* : 1 | |||
ma-nus*o : 1 | |||
yaks*o : 1 | raks*o : 1 | vars*opalah* : 1 | |
s*o : 2 | s*od*as'a : 2 | s*od*asa : 2 | s*oya : 1 |
s*oya- : 1 | s*ora : 1 | s*ovas'a : 1 | s*os'ala- : 1 |
sim*s*ola- : 1 | sis*ota : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2187 (A2 / 803 NS) |
1 | thva sakale mum*n^ana, aks*ohini- chi dha-ya | assembling all these is called a Aks*auhin*i- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2187 (A2 / 803 NS) |
2 | {3} sapta sahitairas*t*abhih* s'atai radhika-nyeka vim*s'ati sahasra-n*i eva ratha-na-m* sam*khya- pam*ca s*as*t*i sahasra-n*i s*at{4} s'ata-nidas'aiva tu sam*khya- ta-sturaga-stajn~airvvina-rathaisturan^gamaih* nr*n*a-m* s'atasahasrastu sahasra-n*i navena ca s'ata-ni {5} tri-n*is*a-nya-ni pam*co sacca pada-tayah* a-ks*ohin*i- | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1928 (no trad. / 718 NS) |
4 | kos*o, dhana; | kos*a wealth |
A7_2005 (A2 / 803 NS) |
3 | kos*o, bhan*d*a-ra; | kos*a, treasure |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_2075 (no trad. / 591 NS) |
4 | nam* n^a vichara ks*onan^a na nerana ca gha athacat*ito thaca | nam*, n^a upto gha also be same ? (unclear) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3482 (A2 / 803 NS) |
2 | (dha-n^as*olu ?), | (hold ?) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2007 (A2 / 803 NS) |
3 | eta-h* prakr*tayastajn~aih* dhvajigi-s*oruda-hr*tah*, {92a.1}, prakr*ti dha-ya; | eta-h* prakr*tayas ..., it is called constituent elements of the state |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4204 (no trad. / 718 NS) |
4 | ma-nus*o ma-nus*i- sim*hah* sim*hi- thavathava ja-tiya- them* juro | ma-nus*a ma-nus*i-, sim*hah* sim*hi- are become as of own kind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_10 (A2 / 803 NS) |
3 | (6) apsaro yaks*o raks*o, kubera-di ra-ks*asa | Apsara-, Yaks*a, Raks*a are demons as Kubera etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_10 (A2 / 803 NS) |
3 | (6) apsaro yaks*o raks*o, kubera-di ra-ks*asa | Apsara-, Yaks*a, Raks*a are demons as Kubera etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_114 (A2 / 803 NS) |
1 | pvam*ya- na-ma vars*opalah*; | vars*opalah* is a word for hail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_3003 (A1 / 550 NS) |
2 | s*o bod*u | water crane |
A6_616 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*o ga-d*a | a ditch of water |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_97 (no trad. / 718 NS) |
1 | candrama-sa kala- s*od*as'a bha-gaya- chibo | onepart out of 16 parts of the moon is kala- |
A7_118 (A2 / 803 NS) |
1 | s*od*as'a kala-ya- na-ma; | word for 16 digits of moon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_100 (A1 / 501 NS) |
1 | candrasa s*od*asa {2} kala-ya- chi-khan*d*a | the moon's 16 kala- in one part |
A7_118 (A2 / 803 NS) |
3 | s*od*asa {2} kala-m* dha-va | sixteen kala- is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_205 (no trad. / 831 NS) |
1 | s*oya | From A2_546: a fish basket |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_275 (A1 / 550 NS) |
1 | s*oya- vacana | weeping speech |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1676 (A1 / 550 NS) |
1 | s*ora | hoof |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_598 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*ovas'a a-dina makara-di | water bear etc, crocodile etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1907 (no trad. / 718 NS) |
1 | s*os'ala- | an eunuch |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3195 (no trad. / 718 NS) |
2 | sim*s*ola- | bark of a tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_350 (no trad. / 831 NS) |
1 | sis*ota | a lopped trunk |