j¤aca÷ăla : 1 | ||
jyŕ÷ăla : 1 | ||
¤e÷ăla : 1 | ||
taccake÷ăla : 1 | ||
nema÷ăla : 2 | ||
patarape÷ăla : 1 | ||
pŕta÷ăla : 1 | ||
phucca÷ăla : 1 | ||
mana÷ăla : 7 | ||
÷ăla : 14 | ÷ălayŕ : 1 | |
÷uci÷ăla : 2 | ÷uci÷ălana : 2 | ÷ucă÷ăla : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1511 (no trad. / 591 NS) |
1 | j¤aca÷ăla tholva | one who has feeling of fear |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1484 (no trad. / 591 NS) |
1 | jyŕ÷ăla thvala | one who has habit of working |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1492 (no trad. / 591 NS) |
1 | ¤e÷ăla tholva | one who has habit of eating |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1982 (no trad. / 591 NS) |
2 | mi taccake÷ăla tholva | one who has habit to kill a man |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1893 (A2 / 803 NS) |
1 | nema÷ăla | one who keeps observance |
A7_2835 (A2 / 803 NS) |
1 | {2} nema÷ăla | follower of rules ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1515 (no trad. / 591 NS) |
1 | patarape÷ăla (tholva?) | having to be fallen habitually |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2229 (A1 / 501 NS) |
1 | pŕta÷ăla | habitually falling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1222 (no trad. / 591 NS) |
1 | phucca÷ăla tholva | one who deserves to conquer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_637 (A1 / 501 NS) |
1 | mana÷ăla ŕdipaü anega | red arsenic etc. different things |
A1_2060 (A1 / 501 NS) |
1 | mana÷ăla | red arsenic |
A2b_807 (A2 / n.d. NS) |
1 | mana÷ăla haridhŕra pŕńagheru thvate ŕdipaü lohoüyŕ {10} vikŕra dvŕkva dhŕtu dhŕye, | red arsenic, yellow orpiment, tablet of red chalk etc. all these transformation of rock is called Dhŕtu |
A2b_2542 (A2 / n.d. NS) |
1 | mana÷ăla | red arsenic |
A3a_237 (A1 / 637 NS) |
1 | mana÷ăla {5} ŕdipaü anekaţ | From A1_637: red arsenic etc. different things |
A3a_1668 (A1 / 637 NS) |
1 | mana÷ăla | red arsenic |
A4_1354 (no trad. / 591 NS) |
1 | mana÷ăla | red arsenic |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2623 (A1 / 501 NS) |
1 | ÷ăla | incense |
A1_2683 (A1 / 501 NS) |
1 | ÷ăla | character |
A2_3097 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ăla | nature |
A2b_1728 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} ÷ăla | incense |
A2b_3199 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷ăla | incense |
A2b_3214 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷ăla | nature |
A2b_3264 (A2 / n.d. NS) |
7 | ÷ăla ,thvate puüliüga jukŕle | character, these when masculine gender |
A3a_2241 (A1 / 637 NS) |
1 | ÷ăla | incense |
A3a_2301 (A1 / 637 NS) |
1 | ÷ăla | character |
A5_1638 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷ăla | incense |
A6_1065 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ăla | From A1_882: a kind of tree, Shorea Robusta |
A6_3194 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ăla | nature |
A6_3667 (no trad. / 718 NS) |
3 | ÷ăla | the boa ? or good conduct ? |
A7_2946 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷ăla mahŕriői | incense - queen ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1072 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷ălayŕ {6} nŕma; | words for Shorea Robusta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_439 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷uci÷ăla | of good conduct |
A7_491 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷uci÷ăla bhiügva citta | good conduct, good mind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_474 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷uci÷ălana cararapŕyŕ nŕma | word for performing good conduct |
A5_442 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷uci÷ălana cararapŕyŕ nŕma ÷uci dhŕya | word for performing good conduct is called ÷uci |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_458 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ucă÷ăla | From A2_439: of good conduct |