kapu-ra : 8 | kapu-rat*om* : 1 | kapu-raya- : 4 | kappu-ra : 1 |
paripu-rarapam* : 1 | |||
pa-dapu-ran*a : 2 | |||
pu-ra : 6 | pu-ram*n^a-sa : 1 | pu-ran*akalasa : 1 | pu-rapa- : 1 |
pu-rara : 1 | pu-rarapam* : 1 | pu-rarapayake : 1 | pu-rarapayuke : 1 |
pu-rarapavu : 1 | pu-rarapa- : 3 | pu-rarape : 2 | pu-rarapo : 1 |
pu-ralape : 1 | pu-ravarggah* : 2 | pu-ravrggah* : 1 | |
supu-ra : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1632 (A2 / 506 NS) |
1 | kapu-ra; | camphor |
A2_3628 (A2 / 506 NS) |
1 | kapu-ra | camphor |
A2b_1732 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} kapu-ra; | camphor |
A2b_3747 (A2 / n.d. NS) |
2 | kapu-ra, | camphor |
A3_1491 (A1 / 550 NS) |
1 | kapu-ra | camphor |
A5_1642 (A2 / 662 NS) |
1 | kapu-ra; | camphor |
A5_3626 (A2 / 662 NS) |
1 | kapu-ra | camphor |
A6_1702 (no trad. / 718 NS) |
1 | kapu-ra | camphor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1641 (no trad. / 591 NS) |
1 | {2} lhusa- a-di s'abdana surati samayana jha-ya-vo kapu-rat*om* n~aya- | with the word bathing head etc. meant eating a kind of food having tired from the time of copulation |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1632 (A2 / 506 NS) |
2 | thvate cam*drasa na-ma dva-kaunavum* kapu-raya- na-ma {4} juvakha | all these words with names of candra "moon" become the camphor |
A2b_1732 (A2 / n.d. NS) |
2 | cam*drama-sa na-ma dva-konavum* kapu-raya- na-ma | all words with names of candra is words for the camphor |
A5_1642 (A2 / 662 NS) |
2 | {5} thvatesa cam*drasa na-ma dva-konam* dva-konam* kapu-raya- na-ma juvakha | all these words with names of Candra "moon" become the camphor |
A7_1750 (A2 / 803 NS) |
1 | kapu-raya- {6} na-ma | words for camphor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3178 (no trad. / 718 NS) |
2 | kappu-ra | camphor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanasa a-tma-sa jn~a-na no daya- no (2) maha-samudratvam* thyam* paripu-rarapam* cvannan^a-na nipya-va jusyam* vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_4128 (A2 / n.d. NS) |
3 | yadi pa-dapu-ran*a | Yadi, filling out a line |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
16 | ca, pa-dapu-ran*a; | ca, completing a line of stanza |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1092 (A1 / 501 NS) |
1 | lyasyam* pu-ra | one who is arrived at youth |
A1_2584 (A1 / 501 NS) |
1 | pu-ra t*a(m*) | multitude of Puri cake |
A3_2471 (A1 / 550 NS) |
1 | pu-ra t*am* | multitude of Puri cake |
A3a_2202 (A1 / 637 NS) |
1 | pu-ra t*am* | multitude of Puri cake |
A6_1298 (no trad. / 718 NS) |
1 | lya-sya pu-ra | grown up (as) a young woman |
A6_2478 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-ra cha ku 1 | one load of coral ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1100 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} pva-la gam*n^a-va cvam*gva phasana pu-ram*n^a-sa ha-lva pat*aya- na-ma | word for a bamboo having a hole which makes noise when blowing by wind |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1888 (A2 / 506 NS) |
1 | pu-ran*akalasa | an auspicious jar |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2669 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-rapa- | worshiped |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1906 (A2 / n.d. NS) |
1 | ute pu-rara {4} caturbhadra dha-ye | completing equally is called Caturbhadra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3922 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-rarapam* bhinakam* | completely good |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2990 (A1 / 637 NS) |
1 | thvate pada maga-le pu-rarapayake; | these are to be filled when a word in not sufficed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3373 (A1 / 501 NS) |
1 | thute pada magalem* {4} pu-rarapayuke; | these are to be filled when a word is not sufficed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2763 (A1 / 501 NS) |
2 | sa(ka)lata- pu-rarapavu | filled everythings |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_250 (A1 / 550 NS) |
1 | misa lha-ya- them* pu-rarapa- | completing as told by others |
A6_1721 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-rarapa- | completed |
A6_2948 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-rarapa- | filled |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1113 (no trad. / 591 NS) |
1 | thu pi- u-tepam* pu-rarape | to complete equally these four |
A7_1958 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} uti pu-rarape caturbhadra dha-ya, | to complete equally is called Caturbhadra |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3345 (A2 / n.d. NS) |
4 | sakalata- pu-rarapo | filled everything |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4116 (no trad. / 718 NS) |
1 | pu-ralape | to wave |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_680 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} pr*thvi-varggah* pu-ravarggah* parvvatavarggah* vanaus*adhivarggah* sim*ha-divarggah* nr*varggah* brahmavarggah* ks*atrivarggah* {7} vais'yavarggah* s'u-d*ravarggah* thvateya-vum* sa-m*gopa-n^gana the lha-ye | From A2_631: Here it is explained with complete parts and its auxialleries of the Vargas Pr*thvi-, Pura, Parvata, Vanaus*adhi, Sim*ha-di, Nr*, Brahma, Ks*atriya, Vais'ya and s'u-dra. |
A7_771 (A2 / 803 NS) |
3 | {5} pu-ravarggah* | Puravarga ends |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_786 (A2 / n.d. NS) |
2 | iti {8} pu-ravrggah* | Puravarga ends |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_247 (A1 / 501 NS) |
1 | misana lha-ya- {11a.1} (thya?) supu-ra yaca | to complete as told by the person |