devapitr*ya-tam* : 1 | |||
pitr* : 4 | pitr*t*om*satam*na : 1 | pitr*tarpan*a : 1 | pitr*tarpana : 1 |
pitr*tarppan*a : 1 | pitr*ti-rtha : 1 | pitr*devata-sa : 1 | pitr*devasa : 1 |
pitr*pu-ja- : 1 | pitr*yajn~astu : 1 | pitr*vya : 2 | pitr*vyah* : 1 |
pitr*s'es*a : 3 | pitr*s'ra-dha : 1 | pitr*s'ra-rddha : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1799 (no trad. / 718 NS) |
1 | devapi(tr*)ya-tam* thuya- ja- s'ruva- a-dinam* | the cooked rice for gods and manes with sacrificial ladle etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_215 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-nusaya- la-china pitr* devata-ya- ahora-trachi caile | mortals a month is used (as) a whole day by the patriarch |
A2_3894 (A2 / 506 NS) |
1 | deva agni pitr* thvataisake pu-ja- va-kya | worshiping speech to these God, Fire, Manes |
A2b_225 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} ma-nus*aya- lachina pitr* devata-sa ahora-tra chi 1 | one month of men equals a whole day of Ancestors |
A2b_4022 (A2 / n.d. NS) |
1 | pitr* pu-ja- va-kye | worshiping speech to Manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1031 (no trad. / 591 NS) |
1 | pitr*t*om*satam*na da-na ya-ke | to do donation (oblation) to the Manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1830 (A2 / n.d. NS) |
1 | pitr*tarpan*a | From A2_1730: an oblation to the Manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1730 (A2 / 506 NS) |
1 | pitr*tarpana | an oblation to the Manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1740 (A2 / 662 NS) |
1 | pitr*tarppan*a | From A2_1730: an oblation to the Manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1937 (A2 / 803 NS) |
1 | chomala- mha-la-nta cola- pitr*ti-rtha | (from) the fore-finger to the end of the thumb and the fore-finger (only) (is) pitr*ti-rtha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_197 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-nus*aya- lachina pitr*devata-sa ahora-tra cele | one month of men is used a whole day by Ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_95 (no trad. / 591 NS) |
1 | manus*yasa lachi-na pitr*devasa ahora-tra; | one month of men equals a day of the ancestors; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1824 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} pitr*pu-ja- | worship to ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1826 (A2 / 803 NS) |
2 | adhyayanam* brahmayajn~o pitr*yajn~astu tarppan*am* homo devo balirbbhu-tau nr*pajn~o'tithipu-janam* {84a.1} pam*ca yajn~ah* | Sanskrit words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1336 (A2 / 662 NS) |
1 | taba- baba- pitr*vya dha-ye | elder and younger paternal uncle is called pitr*vya |
A7_1402 (A2 / 803 NS) |
1 | ba-paya- phupakim*ja pitr*vya dha-ya; | father's elder and younger brother is called pitr*vya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1410 (A2 / n.d. NS) |
1 | taba- baba- pitr*vyah* dha-ye | elder and younger paternal uncle is called pitr*vya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1013 (no trad. / 591 NS) |
1 | pitr*s'es*a ja-t*om* | the remnants of the cooked rice of a sacrifice offered to manes |
A7_1854 (A2 / 803 NS) |
6 | pitr*s'es*a ja- | the remnants of the cooked rice to manes |
2 | pitr*s'es*a {7} ja- n^a dha-va; | the remnants of the cooked rice of a sacrifice offered to manes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1731 (A2 / 506 NS) |
1 | pitr*s'ra-dha | s'ra-ddha of ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1831 (A2 / n.d. NS) |
1 | pitr*s'ra-rddha | From A2_1731: s'ra-ddha of ancestors |
A5_1741 (A2 / 662 NS) |
1 | pitr*s'ra-rddha | From A2_1731: s'ra-ddha of ancestors |