upajarapava : 1 | |||
kut*rapava : 1 | |||
cintarapava : 1 | |||
ja-yapava : 1 | ja-yarapava : 9 | ||
tipis*t*apavarggah* : 1 | |||
dhararapava : 2 | pad*apava : 1 | padapava : 1 | parhapava : 2 |
pava : 1 | |||
pi-d*arapava : 1 | |||
pus*pavam*ta : 1 | pus*pavanta : 3 | ||
ba-d*harapava : 1 | ba-dharapava : 1 | ||
mapad*apava : 1 | maba-d*harapava : 1 | ||
ra-kharapava : 2 | ra-s*arapava : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_608 (A2 / 506 NS) |
2 | sarayu- nadi-sa upajarapava, sa-ravah*; sa-ravi- stri-, sa-ravam* jalam* | produced in the river Sarayu; sa-ravah* (m.), sa-ravi- f., saravam* kulam* (n.) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1668 (A1 / 501 NS) |
1 | a-skanditam*, kut*rapava; | a-skandita, went curved ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2580 (A2 / 803 NS) |
1 | bhim*n^a {2} cintarapava | one who thinks good one |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1526 (A1 / 501 NS) |
1 | phala ja-yapava | bearing fruit |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3710 (A2 / 506 NS) |
6 | ja-yarapava | born |
A2b_3829 (A2 / n.d. NS) |
6 | ja-yarapava | born |
A4_248 (no trad. / 591 NS) |
11 | thvateta- s'r*m*ga-ra bha-vana ja-yarapava | these are produced from amorous sentiment |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
2 | ka-lakut*a, pr*thuma-li- asuraya- hi-na ja-yarapava varan^gata thyam*n^am*gu sim*ya- rasa; ahichatrake malayaparvvatake . . .; | ka-laku-t*a: the sap of a tree as of pipal produced from the blood of the demon pr*thuma-li-... |
A4_480 (no trad. / 591 NS) |
1 | ka-ya-kenam* ja-yarapava ha- barhasim*t*om*sa | the root produced from the branch as of the fig tree |
A4_1876 (no trad. / 591 NS) |
1 | sim* dem* ja-yarapava sim* | a plant grown upon a tree |
A5_3706 (A2 / 662 NS) |
6 | ja-yarapava | born |
A7_1925 (A2 / 803 NS) |
1 | phala ja-yarapava | bearing fruit |
A7_3076 (A2 / 803 NS) |
2 | ja-ya(rapava) | born |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_175 (no trad. / 831 NS) |
2 | iti tipis*t*apavarggah* | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1515 (A1 / 501 NS) |
1 | dars'ana dhararapava | one who endowed with philosophy |
A3a_1125 (A1 / 637 NS) |
1 | dars'ana {40a.1} dhararapava | From A1_1515: one who endowed with philosophy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2674 (A2 / 662 NS) |
1 | nandi pad*apava | From A2_2674: one who speaks of a prelude (in a drama) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2788 (A2 / n.d. NS) |
1 | nandi padapava | From A2_2674: one who speaks of a prelude (in a drama) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2674 (A2 / 506 NS) |
1 | nam*di parhapava | one who speaks of a prelude (in a drama) |
A3a_1380 (A1 / 637 NS) |
1 | suprabha-ta parhapava | recited at dawn |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_461 (A1 / 550 NS) |
1 | gan^gva pava | dried marsh |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2805 (A2 / n.d. NS) |
1 | a-patina pi-d*arapava | one who is pained with calamity |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_165 (no trad. / 718 NS) |
1 | candra su-ryya the 2 khanakam* cogva pus*pavam*ta dha-ya | when both the moon and the sun are seen it is called "pus*pavam*ta" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_179 (A2 / 506 NS) |
1 | suryasavo {5} candrasavo thaithai kham*n^a cvam*tota pus*pavanta dha-ye | until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
A2b_189 (A2 / n.d. NS) |
1 | su-ryasavo candrasavo thethe kham*n^a com*t*ola pus*pavanta dha-ya | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
A7_193 (A2 / 803 NS) |
1 | su-rryasavo candrasavo thethe kham*n^a cotole pus*pavanta dha-ye | From A2_179: until both the sun and moon is seen is called Pus*pavanta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3442 (A2 / n.d. NS) |
2 | ba-d*harapava | increased |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3096 (A2 / 803 NS) |
3 | ba-dharapava | increased |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1150 (A1 / 637 NS) |
1 | mapad*apava | From A1_1539: one who does not study |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
8 | vatsana-bha bosim*kharhi thyam* n^am*gva hala mom*t*om*sa tyam*phum*t*om* thyam*n^am*gva bevana memvu sim*t*om* thyam* maba-d*harapava jurom* {3} (vaseye?) jurom* | vatsna-bha: leaf as of the pipal, reached from the head to naval, not increased as due to... |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3343 (A2 / 506 NS) |
2 | ra-kharapava madau | not have defended |
A2b_3461 (A2 / n.d. NS) |
2 | ra-kharapava mado | not have defended |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3341 (A2 / 662 NS) |
2 | ra-s*arapava {3} mado | not have defended |