uphola : 6 | upholaü : 1 | upholayà : 1 | |
cavalphola : 1 | |||
cetaphola : 2 | cettaphola : 3 | ||
jitaphola : 1 | jitapholasvàna : 1 | jitphola : 1 | jipholasvàna : 2 |
jiriphola : 1 | |||
jepholasvàna : 1 | |||
phola : 7 | |||
madhanphola : 1 | |||
mutiphola : 1 | |||
sagatipholaü : 1 | |||
hçdaphola : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_659 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3}nãla uphola | From A2_611: blue water lily |
A2b_661 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatevuü {4} uphola ÷ake | these are also the root of the water lily |
A7_640 (A2 / 803 NS) |
1 | nãla uphola | From A2_611: blue water lily |
A7_642 (A2 / 803 NS) |
2 | uphola sake | the root of water lily |
A7_1753 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} hyàïuthyaü hàku uphola naü bhikva ÷rãkhaõóa | a sandal wood rooted with the scent of red-like black water lily |
A8_221 (no trad. / 831 NS) |
1 | uphola {7a.1} | From A2_610: water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_222 (no trad. / 831 NS) |
1 | hàku upholaü | From A1_504: black water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_658 (A2 / n.d. NS) |
1 | upholayà nàma | word for water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_220 (no trad. / 831 NS) |
1 | cavalphola | From A2_612: the water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1576 (A2 / 662 NS) |
1 | cetaphola | From A2_1564: ornament worn on the forehead |
A7_1673 (A2 / 803 NS) |
1 | cetaphola; | ornament worn on the forehead |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1664 (A2 / n.d. NS) |
1 | cettaphola | From A2_1564: ornament worn on the forehead |
A3a_961 (A1 / 637 NS) |
1 | cettaphola | From A1_1352: ornament worn on the forehead |
A6_1633 (no trad. / 718 NS) |
1 | cettaphola | From A2_1564: ornament worn on the forehead |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1707 (no trad. / 718 NS) |
1 | jitaphola | nutmeg |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_982 (A2 / 803 NS) |
1 | jitapholasvàna | the China rose |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_885 (no trad. / 831 NS) |
1 | jitphola | nutmeg |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_992 (A2 / n.d. NS) |
1 | jipholasvàna | From A2_932: the China rose |
A5_957 (A2 / 662 NS) |
1 | jipholasvàna | From A2_932: the China rose |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1757 (A2 / 803 NS) |
1 | jiriphola jàtikosa àdipaüyà nàma | words for nutmeg etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_403 (A1 / 637 NS) |
1 | jepholasvàna | From A1_801: the China rose |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3841 (A2 / 506 NS) |
1 | phola dhàyesa | for sayingg in vain ? |
A2b_356 (A2 / n.d. NS) |
2 | phola vacanayà nàma | word for dirty speech |
A2b_1281 (A2 / n.d. NS) |
1 | mhosakhàpàyà {7} phola | the design of the feather of a peacock |
A5_1211 (A2 / 662 NS) |
1 | mosakhàyà phola | From A2b_1281: the design of the feather of a peacock |
A5_3838 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} phola dhàyasa | for saying in vain ? |
A7_365 (A2 / 803 NS) |
2 | phola vacanayà nàma | word for dirty speech |
A7_1267 (A2 / 803 NS) |
1 | mhosakhàyà phola | the design (of the feather) of a peacock |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_399 (no trad. / 831 NS) |
1 | madhanphola | From A2_879: Vangueria Spinosa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_317 (no trad. / 591 NS) |
1 | mutiphola | From A1_470: a pearl oyster |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1672 (A2 / 803 NS) |
3 | sagatipholaü {4} dhàva | a kind of ornament is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2964 (A2 / 803 NS) |
2 | luü palachi luüna {7} dayakà luüdaütasa tayà hçdaphola kaüdi àdina | the ornament of hçdaphola, kaüdi etc. kept in the breast made of gold of one pala |