apàra : 14 | apàraü : 1 | àpàra : 1 | |
dvàrapàra : 1 | |||
pàra : 12 | pàraüïà : 1 | pàraüparya : 3 | pàraka : 2 |
pàrakaþ : 1 | pàrakayàke : 4 | pàrakavo : 2 | pàrajayàke : 1 |
pàrade÷ayà : 1 | pàrabhaiõeya : 1 | pàravaügva : 1 | pàra÷vadhika : 3 |
pàrasika : 1 | pàrasãkà : 1 | pàrasãkàþ : 1 | pàrastraiõeya : 2 |
banajavyàpàrana : 1 | |||
byàpàrapo : 1 | vyàpàra : 10 | vyàpàraõa : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_700 (A2 / n.d. NS) |
1 | cavaóa apàra dava bhuüyà nàma | word for a land having boundless water-lilies |
A2b_701 (A2 / n.d. NS) |
1 | tisiü apàra dava {2} bhuüyà nàma | word for a land having boudless cane plants |
A2b_1187 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} sejhàóa apàra muïa cogvayà nàma | words for assembled in abundance the bushes |
A2b_3961 (A2 / n.d. NS) |
1 | apàra | limitless |
A2b_3996 (A2 / n.d. NS) |
5 | nànà, apàra; | nànà, is boundless |
A2b_4051 (A2 / n.d. NS) |
2 | apàra | boundless |
A3_2714 (A1 / 550 NS) |
2 | apàra | not known the end |
A5_668 (A2 / 662 NS) |
1 | tisiü apàra dava bhuüyà nàma | From A2b_701: word for a land having boudless cane plants |
A5_1121 (A2 / 662 NS) |
1 | sejhàóa apàra moïayà nàma | words for assembled in abundance the bushes |
A7_2318 (A2 / 803 NS) |
1 | laükha vàvu apàra {2} muüïa coügva | remained assembling very much so that water spills out |
A7_2603 (A2 / 803 NS) |
1 | apàra | endless |
A7_2684 (A2 / 803 NS) |
3 | apàra | abundance |
A7_2743 (A2 / 803 NS) |
7 | bahuþ, tavachàn {7} apàra; | bahula, very much boundless |
A7_3520 (A2 / 803 NS) |
1 | apàra | limitless |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2596 (A2 / 803 NS) |
3 | apàraü dhàva | endless is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_667 (A2 / 662 NS) |
1 | cavaóa àpàra da bhuüyà nàma | From A2b_700: word for a land having boundless water-lilies |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3666 (no trad. / 718 NS) |
2 | dvàrapàra | a door-keeper |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_523 (A2 / 506 NS) |
1 | nàmana tu pàra yàye jãva khau {3} àdipaü nàvyaü dhàye thvavuü vàcyaliüga | the river etc which should cross through a boat is called nàvya. This is also adjectival |
A2_526 (A2 / 506 NS) |
1 | nàmana pàra yàye jaü | fare to cross through a boat |
A2b_565 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàmana tu pàra yàya jiva kho nàvyaü dhàye thvatevuü {11} vàcyaliüga | From A2_523: the river etc which should cross through a boat is called nàvya. This is also adjectival |
A2b_566 (A2 / n.d. NS) |
1 | kho pàra yàya nàmayà nàma | word for a boat to cross a river |
A2b_569 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàma pàra yàyayà jaü | From A2_526: fare to cross through a boat |
A5_532 (A2 / 662 NS) |
1 | nàmana tu pàra yàye {2} jãva khvayà nàma nàvyaü dhàye, thvavuü vàcyaliïga | From A2_523: the river etc which should cross through a boat is called nàvya. This is also adjectival |
A5_533 (A2 / 662 NS) |
1 | kho pàra yàye nàmayà nàma | From A2b_566: word for a boat to cross a river |
A5_536 (A2 / 662 NS) |
1 | nàma pàra yàyayà jaüyà nàma | From A2_526: fare to cross through a boat |
A6_550 (no trad. / 718 NS) |
1 | {2} nàmana tu pàra yàya jãva | which is navigable through a boat |
A7_386 (A2 / 803 NS) |
1 | pàra seya madu vacana | speech which could not known the end |
A7_2753 (A2 / 803 NS) |
3 | pàra vaügvavuü dhàva | gone crossed is also called |
A7_3065 (A2 / 803 NS) |
2 | chu dhàra o pàra vaügva siddhànta ÷àstra | scripture of a doctrine that gone crossed what is said |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1433 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} jårasa pàraüïà | made bet in gambling |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1688 (A2 / 506 NS) |
1 | pàraüparya upade÷a | traditional instruction |
A2b_1788 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} (pàraüparya) upade÷aþ | From A2_1688: traditional instruction |
A5_1698 (A2 / 662 NS) |
1 | pàraüparya upade÷a | From A2_1688: traditional instruction |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1829 (A2 / 506 NS) |
1 | pàraka | an enemy |
A2b_1930 (A2 / n.d. NS) |
1 | pàraka | an enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1839 (A2 / 662 NS) |
1 | pàrakaþ | an enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1856 (A2 / 506 NS) |
1 | pàrakayàke lhvàkai thaüïana kàraja {3} vàye | to do work making quarrel with an enemy |
A2_2014 (A2 / 506 NS) |
1 | pàrakayàke dhàvarapra vaügva | one who goes running with the enemy |
A2b_1959 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} pàrakayàke lhvàkã thaüïana kàrya yàya | From A2_1856: to do work making quarrel with an enemy |
A5_1866 (A2 / 662 NS) |
1 | pàrakayàke lhvàvi thaüïana kàrja yàya | From A2_1856: to do work making quarrel with an enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3322 (A2 / 506 NS) |
2 | pàrakavo lvàïà | fought with an enemy |
A2b_3439 (A2 / n.d. NS) |
2 | pàra(ka)vo lvàïà | fought with an enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2024 (A2 / 662 NS) |
1 | pàrajayàke dhàvarapra vaügva | From A2_2014: one who goes running with the enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2012 (no trad. / 718 NS) |
2 | {2} pàrasãkàþ, pàrade÷ayà saüóa; | pàrasãka, a foreign horse |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1316 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} parastrãyàke dava mocà pàrabhaiõeya dhàye | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3711 (A2 / 803 NS) |
3 | antàþ, mokva, pàravaügva; | antàþ, destroyed, gone next world |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2002 (A2 / 506 NS) |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika {4} dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika |
A2b_2106 (A2 / n.d. NS) |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika |
A5_2012 (A2 / 662 NS) |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2087 (A2 / 803 NS) |
2 | pàrasãkà, pàrasika {2} de÷ayà saóaü; | pàrasika, horse of the country Persia |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2087 (A2 / 803 NS) |
2 | pàrasãkà, pàrasika {2} de÷ayà saóaü; | pàrasika, horse of the country Persia |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2012 (no trad. / 718 NS) |
2 | {2} pàrasãkàþ, pàrade÷ayà saüóa; | pàrasãka, a foreign horse |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1391 (A2 / n.d. NS) |
1 | parastrãyàke dava mocà pàrastraiõeya {3} dhàye | a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
A7_1382 (A2 / 803 NS) |
1 | parastrãyà laüna dava mocà pàrastraiõeya dhàya | From A2b_1391: a child having with another's wife is called pàrastraiõeya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2282 (A2 / 803 NS) |
1 | banajavyàpàrana nava | one who lives on trade |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2937 (A1 / 637 NS) |
3 | byàpàrapo | pervaded |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3039 (A1 / 501 NS) |
2 | vyàpàra | trade |
A2_2609 (A2 / 506 NS) |
1 | vyàpàra thaulva | one who has a business |
A2_3777 (A2 / 506 NS) |
2 | khuye àdipaü (vyàpàra) | act of stealing etc. |
A2b_2225 (A2 / n.d. NS) |
1 | ki÷àna vyàpàra | work of agriculture |
A2b_2723 (A2 / n.d. NS) |
1 | vyàpàra thola | From A2_2609: one who has a business |
A2b_3896 (A2 / n.d. NS) |
2 | khuya àdipaü vyàpàra | act of stealing etc. |
A3a_2657 (A1 / 637 NS) |
2 | vyàpàra | trade |
A5_2609 (A2 / 662 NS) |
1 | vyàpàra thaulva | From A2_2609: one who has a business |
A5_3773 (A2 / 662 NS) |
2 | khuye àdipaü vyàpàra | act of stealing etc. |
A7_2288 (A2 / 803 NS) |
2 | bàõiyà vyàpàra | work of trader |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2281 (A2 / 803 NS) |
3 | heóa vyàpàraõa tu nasyaü {5} jova ïu dhàva | one who goes on living on the trade of diamond is also called |