ahnaþ : 1 | ||
àsanaþ : 2 | ||
upàrjanaþ : 1 | ||
ki÷ànaþ : 1 | ||
kusumajanaþ : 1 | ||
gostanaþ : 2 | ||
cånaþ : 1 | ||
j¤ànaþ : 1 | ||
dakùinaþ : 1 | naþ : 1 | |
nàmaliügànu÷àsanaþ : 1 | ||
parijanaþ : 1 | ||
punaþ : 3 | ||
pradãpanaþ : 1 | ||
bandhanaþ : 1 | manaþ : 2 | manaþ÷ila : 1 |
mithunaþ : 1 | ||
mãnaþ : 1 | ||
lavanaþ : 4 | vacanaþ : 4 | |
vàmanaþ : 1 | ||
sahacarasvànaþ : 1 | ||
sàntapanaþ : 2 | ||
sehunaþ : 7 | ||
haricandanaþ : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1876 (A2 / 803 NS) |
2 | {7} ahnaþ, chanhuyà karmma; | ahnaþ, work of a day |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1755 (A2 / 506 NS) |
1 | {77b.1} joga àsanaþ | posture of Yoga |
A7_3275 (A2 / 803 NS) |
3 | ku÷ana thuïà bràhmaõasa àsanaþ | a seat of Brahman interwoven with Ku÷a grass |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2223 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva svaütà vai÷ya jàti dvàkoyà upàrjanaþ | these three are earnings of all Vai÷ya tribe |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2223 (A2 / n.d. NS) |
1 | ki÷ànaþ pa÷u posarape banaja yàya | cultivation, to nourish animal, to do trade |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1338 (no trad. / 591 NS) |
1 | kusumajanaþ | the calx of brass (used as a collyrium) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
4 | gostanaþ, pã påca jàva gostana dhàye; | gostana, having four strings is called gostana |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
4 | gostanaþ, pã pucca jàva gostana {51b.1} dhàye; | gostana, having four strings is called gostana |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2176 (A2 / n.d. NS) |
1 | cånaþ | powder |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2 (A2 / n.d. NS) |
5 | nàmaliïgànu÷àsana dhàyà thva granthaþ anu÷àsana j¤ànaþ amarasiüha paõóiyàsena (8) lhàyà | this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, the knowledge of discipline, is described by Puõóita Amarasiüha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_88 (A2 / 662 NS) |
1 | dakùinaþ ye | south is Ye |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
15 | naþ, mado; | naþ, not |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2 (A2 / 506 NS) |
5 | nàmaliügànu÷àsanaþ (5) dhàyà nàma thva graütha amarasiüha paüóisana lhàyà thva | this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, is described by Puõóita Amara÷iüha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_31 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ivasa parijanaþ | Siva's family |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3859 (A2 / 506 NS) |
4 | thvatai punaþ | these are Punaþ |
A2b_3978 (A2 / n.d. NS) |
4 | thvatesa punaþ | these are Punaþ |
A5_3856 (A2 / 662 NS) |
4 | thvate {119b.1} punaþ | these are Punaþ |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_517 (no trad. / 718 NS) |
7 | (pradãpanaþ), eyu; | (pradãpana): yellow |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3067 (A2 / n.d. NS) |
1 | {88a.1} bandhanaþ | imprisonment |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_276 (A2 / n.d. NS) |
1 | manaþ buddhiþ ahaükàraþ cakùuþ ÷otraþ ghràõaþ jihvàþ tvak thvate muïàva didhãndriya {4} dhàya | From A2_258: these - mind, intellect, self - love, eye, ear, nose, tongue, skin assembled - are called organ of perception |
A5_248 (A2 / 662 NS) |
1 | manaþ buddhiþ ahaükàraþ cakùuþ ÷rotraü {9} ghràõaü jihvà tvak thvate muïàva didhãndriya dhàye | From A2_258: these - mind, intellect, self - love, eye, ear, nose, tongue, skin assembled - are called organ of perception |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_751 (A2 / 506 NS) |
1 | manaþ÷ila {38a.1} àdipaü guüsa upajarapau dhàtu dhàye | red arsenic etc. produced in the mountain is called Dhàtu |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_149 (A2 / 662 NS) |
1 | mithunaþ karkkañaþ siühaþ {3} kanyaþ tula vichaþ dhanuþ makaraþ kumbhaþ mãnaþ | Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_149 (A2 / 662 NS) |
1 | mithunaþ karkkañaþ siühaþ {3} kanyaþ tula vichaþ dhanuþ makaraþ kumbhaþ mãnaþ | Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricornus, Acquarius, Pisces |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2.5 (A2 / 506 NS) |
5 | lavanaþ kañuþ puüliügaþ; nadã sarit strãliügaþ; vayad (3) viùõupadaü napuüsakaliügaþ; | lavanaþ kañuþ is masculine nadã sarit is feminine viyad viùõupadaü is neuter |
A2b_130 (A2 / n.d. NS) |
3 | sãto lavanaþ; | ÷ãto lavaõaþ |
A5_3 (A2 / 662 NS) |
5 | (lavanaþ) kañuþ puliügaþ; nadã sarit strãliügaþ; viyad viùõupadaü napuüsaliügaþ; | lavanaþ kañuþ is masculine nadã sarit is feminine viyad viùõupadaü is neuter |
A5_128 (A2 / 662 NS) |
3 | ÷ãto lavanaþ; | ÷ãto lavaõaþ |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_325 (A2 / 662 NS) |
1 | bibhatsarapaü ga¤carapaü {16a.1} lhàyà vacanaþ | From A2b_353: word ralked preventing dissustly |
A5_328 (A2 / 662 NS) |
1 | no óhaüïa nvàïà vacanaþ | scolded speech making upside the mouth ? |
A5_331 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} bhigva vacanaþ | From A2_333: well speech |
A5_336 (A2 / 662 NS) |
1 | kalyàna maïgala {7} vacanaþ | blessed and auspicious speech |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_80 (A1 / 501 NS) |
3 | vàmanaþ piïgalà yebã; | Vàmana and Piïgalà is of south |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_952 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} eyo sahacarasvànaþ | From A2b_987: yellow flower of aloe |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1891 (A2 / n.d. NS) |
3 | kçchraþ sàntapanaþ | "Sanskrit words" |
A5_1801 (A2 / 662 NS) |
3 | kçchraþ sàntapanaþ | "Sanskrit words" |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_132 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva nhasa ÷abda nhasaguóivuü vàcyaliüga {8a.1} sehunaþ | these seven words entire seven is to be known adjectival |
A2b_236 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatevuü dravyavàcã jukàle vàcyaliüga sehunaþ; | these, being, substantive, are to be known adjectival |
A2b_237 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvateyàvuü ca kàraõa dravyavàcã {6} juraïàva vàcyaliüga sehunaþ; | these, having "ca" and being substrantive, are to be known adjectival |
A2b_287 (A2 / n.d. NS) |
3 | dravyavàcã juraïàva vàcyaliüga sehunaþ | it is to be known adjectival when it is a substantive |
A5_208 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatevu dravyavàcã jukàle vàcyaliügaþ sehunaþ; | these, being substantine, are to be known adjectival |
A5_209 (A2 / 662 NS) |
1 | thvateyàvuü ca kàraõa dravyavàcã juraïàva vàcyaliïgaþ {4} sehunaþ | these, having "ca" and being substantive is to be known adjectival |
A5_352 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate thvalvayà nàma jukàle vàcyaliügaþ sehunaþ | having these words are to be known adjectival |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1734 (A2 / n.d. NS) |
5 | malaya parvvatasa hari÷çügã dhàyà cosa upajarapo vani eyo mhiügva ambayà naü theüïaügva haricandanaþ | a kind of yellow sandal wood produced on the top of called Hari÷çïga on the Malaya mountain having yellow colour and possessed the scent like that of the fragrance of the ripen mango. |