tejamatisiü : 3 | ||
dharmasumati : 1 | ||
bimati : 1 | ||
bhramati : 1 | ||
mati : 9 | matiþ : 1 | matikara : 3 |
vimatiü : 1 | ||
sànumati : 2 | ||
sumati : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_757 (A1 / 501 NS) |
1 | tejamatisiü | the plant Calosanthes Indica |
A3_830 (A1 / 550 NS) |
1 | tejamatisiü | From A1_757: the plant Calosanthes Indica |
A3a_359 (A1 / 637 NS) |
1 | tejamatisiü | From A1_757: the plant Calosanthes Indica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_305 (A2 / 506 NS) |
1 | vyavahàra dharmasumati | practical religious code of laws |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
10 | kiliki¤cita ÷çïgàmasa khachinaü {3} khoyà khaüchinaü ïhelà khachinaü ràgçcàyà, khaüchinaü bimati lhàyà bhàva;aü; | kiliki¤cita, the sentiment in love that sometime weeping, sometime laughing, sometime irritating and sometime speaking with entreaty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_206 (A1 / 501 NS) |
1 | buddhi bhramati juva | knowledge confused |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3714 (A2 / 506 NS) |
2 | sajjanayà mati | wisdom of a gentleman |
A2b_3833 (A2 / n.d. NS) |
2 | sajjanayà mati {5} ni÷caya | wise determination of a gentleman |
A3_203 (A1 / 550 NS) |
1 | luvaïgva mati | knowledge which is remembered |
A3_206 (A1 / 550 NS) |
1 | paricheda matholva {4} mati | knowledge which is unable to discriminate |
A3_207 (A1 / 550 NS) |
1 | ni÷caya mati | determined knowledge |
A3_208 (A1 / 550 NS) |
1 | lu mavagva mati | knoledge which is not heeded; forgotten knowledge |
A3_211 (A1 / 550 NS) |
1 | buddhi bhrama mati | confused mind of knowledge |
A3_217 (A1 / 550 NS) |
1 | aj¤àna mati | feeling of ignorance |
A5_3710 (A2 / 662 NS) |
2 | sajjanayà mati | wise determination |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_260 (A2 / n.d. NS) |
1 | misake droha yàya cintarapo matiþ | (knowledge) thought to offend with person |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2016 (A2 / 506 NS) |
1 | matikara caumau | the heart elevated ? |
A2b_2120 (A2 / n.d. NS) |
1 | matikara chàlva comu | the heart very much elevated ? |
A5_2026 (A2 / 662 NS) |
1 | matikara caumau | From A2_2016: the heart elevated ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2857 (A2 / 803 NS) |
2 | vimatiü juva | become dissent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_172 (A2 / 506 NS) |
1 | jimaïaünhu saüpårõõa majuraüïàna caüdrasa kalà magàkva jimapyaünhuüna juva punisi {13b.1} . . . sànumati dhàye | having not complete 15 days, incomplete of a digit of the moon, the full moon of 14 days is called Anumati |
A2b_182 (A2 / n.d. NS) |
1 | candrakalà magàkva jimapyanhuna juva punisi {5} sànumati dhàya | the full moon of 14th days having incomplete lunar digit is called Anumati |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_248 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} sumati ÷àstrayà nàma | word for scripture of Smçti |
A4_132 (no trad. / 591 NS) |
1 | sumati | a code of laws |