a-tma-ya- : 4 | ||
candrama-ya- : 2 | cama-ya- : 6 | d*ama-ma-ya- : 1 |
ninima-ya- : 1 | ||
ma-ya- : 10 | ma-ya-ka-ra : 1 | |
sim*ma-ya- : 1 | sima-ya- : 5 | |
si-ma-ya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_191 (A1 / 501 NS) |
1 | a-tma-ya- | soul, spirit |
A2b_241 (A2 / n.d. NS) |
1 | ji-va a-tma-ya- na-ma | words for living soul |
A3_196 (A1 / 550 NS) |
1 | a-tma-ya- na-ma | words for soul |
A5_213 (A2 / 662 NS) |
1 | a-tma-ya- na-ma | words for soul |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_117 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate {11a.1} candrama-ya- na-ma | these are words for the moon |
A7_122 (A2 / 803 NS) |
1 | candrama-ya- kiran*a {4} nanivela-ya- na-ma | words for ray of the moon, the moon-light |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1303 (A2 / 506 NS) |
1 | cama-ya- ka-ya | a son of mother's younger sister |
A2b_1394 (A2 / n.d. NS) |
1 | ba-paya- dona tama- cama-ya- {5} ka-ya | a son of elder or younger step mother having through father |
A3_1227 (A1 / 550 NS) |
1 | cama-ya- ka-ya | a son of mother's younger sister |
A5_1320 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} ba-paya- dona tama- cama-ya- ka-yaya- na-ma | From A2b_1394: a son of elder or younger step mother having through father |
A6_1369 (no trad. / 718 NS) |
1 | cama-ya- ka-ya | From A2_1303: a son of mother's younger sister |
A7_1385 (A2 / 803 NS) |
1 | {4} ma-maya- dona ama- cama-ya- ka-ya, | a son of elder or younger step mother having through father (mistaken here as mother) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2187 (no trad. / 718 NS) |
1 | d*ama-ma-ya- s'ara | voice of a kind of druum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1134 (A1 / 501 NS) |
1 | ninima-ya- ka-ya | paternal aunt's son |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2478 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ya- | jugglery |
A2_2479 (A2 / 506 NS) |
1 | ma-ya- {4} sava | onee who knows jugglery |
A2b_2591 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ya- | jugglerly |
A2b_2592 (A2 / n.d. NS) |
1 | ma-ya- sava | one who knows juggllery |
A4_1687 (no trad. / 591 NS) |
1 | ma-ya- | illusion |
A5_2479 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-ya- | jugglery |
A5_2480 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} ma-ya- sava | one who knows jugglery |
A6_2572 (no trad. / 718 NS) |
1 | kapati ma-ya- sava | one who knows fraud jugglery |
A6_3268 (no trad. / 718 NS) |
2 | ma-ya- vacana | illusion word |
A7_2536 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} meva ma-ya- thyam* kham* lha-ka; | one wwho talks matter like affectionate to others |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1438 (no trad. / 591 NS) |
2 | vis'es*ana sabda ks*ako ma-ya-ka-ra prabhr*ti svalim*gasavum* do jurom*, | whhen words like ma-ya-ka-ra ("juggler") etc. is used specially that becomes in three genders |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_787 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} sim*ma-ya- na-ma | words for tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_587 (A1 / 550 NS) |
1 | desaya- sima-ya- na-ma | word for a boundary of a country |
A3_677 (A1 / 550 NS) |
1 | thava sima-ya- na-ma | this is a word for a boundary |
A6_1986 (no trad. / 718 NS) |
1 | kum*bha sima-ya- madhesa | in the middle of the boundary of frontal globes |
A6_3555 (no trad. / 718 NS) |
1 | sima-ya- kaphom* | fibrous root ? of a tree |
A7_3256 (A2 / 803 NS) |
1 | sima-ya- {3} dudupvam* | breast of a woman |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_783 (A2 / n.d. NS) |
1 | gra-maya- si-ma-ya- na-ma | word for boundary of a village |