nhipotamhe : 1 | |||
mimhe : 3 | |||
mhe : 12 | mhem* : 1 | mhem*go : 1 | mhem*gva : 2 |
mhem*gvane : 3 | mhem*pvana : 1 | mhegune : 1 | mhego : 2 |
mhegva : 4 | mhegvaya- : 1 | mhecamobhari- : 1 | mheju : 1 |
mhetayaku : 1 | mheta- : 12 | mheta-ya- : 1 | mhete : 2 |
mhena : 2 | mhenan^a-va : 1 | mhepalu : 1 | mhepa-ya- : 1 |
mhepvam* : 1 | mherupati : 1 | mhela : 1 | mhevu : 1 |
mhevum* : 1 | mhesem* : 1 | mhesyam* : 1 | |
sa-mhe : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3620 (A2 / n.d. NS) |
1 | nhipotamhe | a tail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3125 (A2 / 506 NS) |
1 | {127a.1} mimhe | corner of the eye |
A4_1643 (no trad. / 591 NS) |
1 | mimhe | corner of the eye |
A5_3124 (A2 / 662 NS) |
1 | mimhe | corner of the eye |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1673 (A1 / 501 NS) |
1 | mhe | tail |
A2_1946 (A2 / 506 NS) |
1 | mhe | tail |
A2b_1638 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhe | angle of an eye |
A2b_2011 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhe; | corner of the eye |
A2b_2309 (A2 / n.d. NS) |
1 | mhe | a sack |
A3a_2635 (A1 / 637 NS) |
1 | {86a.1} mhe | a tail |
A4_915 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi mhe | angle of an eye |
A4_1160 (no trad. / 591 NS) |
1 | mhe | tail |
A4_1161 (no trad. / 591 NS) |
1 | sam* nova mhe, | tail having much hair |
A5_3499 (A2 / 662 NS) |
1 | mhe | a tail |
A6_2301 (no trad. / 718 NS) |
1 | mhe | a sack |
A7_2378 (A2 / 803 NS) |
1 | mhe; | a sack |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3017 (A1 / 501 NS) |
1 | mhem* | tail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_3070 (A1 / 550 NS) |
1 | mhem*go | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2847 (A2 / 506 NS) |
1 | mhem*gva | ripen |
A7_3632 (A2 / 803 NS) |
1 | mhem*gva | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3957 (A2 / 506 NS) |
1 | mhem*gvane | yesterday |
A2b_4078 (A2 / n.d. NS) |
1 | mhem*gvane | yesterday |
A5_3953 (A2 / 662 NS) |
1 | mhem*gvane | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1956 (A2 / 662 NS) |
1 | mhem*pvana | tuft of the tail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3422 (A1 / 501 NS) |
1 | mhegune | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_3038 (A1 / 637 NS) |
1 | mhego | yesterday |
A7_3626 (A2 / 803 NS) |
1 | mhego | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_4073 (A2 / n.d. NS) |
2 | mhegva | yesterday |
A5_1442 (A2 / 662 NS) |
1 | tyam*phu lot*an^ya-n^ana mhegva roya thvalaya- na-ma | words for having the disease of reping the navel striking against something. |
A5_2846 (A2 / 662 NS) |
1 | mhegva | ripen |
A7_3629 (A2 / 803 NS) |
1 | mhegva | yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2432 (A2 / 803 NS) |
1 | mhegvaya- dudusa ka-ya- {5} ghera | From A2_2279: ghee taken in the milk of yesterday |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1267 (A2 / 506 NS) |
1 | ks*atriya ja-ti purus*aya- mhecamobhari- | a wife of a man of ks*atriya caste |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_900 (A1 / 637 NS) |
1 | mheju | the lower part of the spine ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_575 (no trad. / 831 NS) |
1 | ka-malasasa purus* mhetayaku misa- | a woman who makes play the husband in the pleasure of love |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_491 (A2 / n.d. NS) |
1 | gyam*d*uya- t*esyam* mheta- | playing pressing a ball |
A2b_493 (A2 / n.d. NS) |
1 | sam*ca-na a-dina boyakam* mheta- | From A2_453: playing pressing and other way the ball |
A2b_4125 (A2 / n.d. NS) |
1 | gud*ad*a- s'astra ya-n^a mheta- kri-d*a- | kkri-d*a- is to play making weapon of twigs |
A2b_4126 (A2 / n.d. NS) |
3 | {8} pha-guya-tasa sona lusyam* mheta- kri-d*a- tailam*pa-ta- | tailam*pa-ta- is a game played pouring oil in the festival of pha-lguna |
A2b_4127 (A2 / n.d. NS) |
1 | sam*ca-na {9} bocakam* mheta- ahad*a juya- | making play of prey flying by a falcon |
A5_459 (A2 / 662 NS) |
1 | gyam*d*uva- t*esyam* mheta- | playing pressing the ball |
A6_3288 (no trad. / 718 NS) |
2 | mheta- | played |
A6_4064 (no trad. / 718 NS) |
1 | dinachi a-dina mheta- | one day etc. playing |
A7_509 (A2 / 803 NS) |
2 | sam*ca-na boyakam* mheta- n^u juva | playing on flying falcon is also called |
1 | gyam*d*uva- t*esyam* mheta-; | playing pressing the ball; | |
A7_3656 (A2 / 803 NS) |
1 | pha-gum*ya-tasa cekana {5} lusyam* mheta- kri-d*a- tailam*pa-ta-, | tailam*pa-ta- is a game played pouring oil in the festival of Pha-lguna |
A7_3711 (A2 / 803 NS) |
4 | ks*ed*a, mheta-; | ks*ed*a, playing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_473 (A2 / 662 NS) |
1 | sam*ca-na a-dipam* boyakam* mheta-ya- na-ma | word for playing flying as of falcon etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3509 (no trad. / 718 NS) |
1 | jura mhete | to play gambling |
A8_157 (no trad. / 831 NS) |
1 | mhete | From A4_251: to play |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1639 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhena soya | From A2_1539: to look with an angle of an eye |
A4_916 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi mhena soya- | looking with an angle of an eye |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_823 (A2 / n.d. NS) |
1 | se mhenan^a-va sim*tapam* gam*n^a moka sim* os*adhi dha-ye | From A2_764: drying and dying even a tree after ripening of fruit is called Osadhi- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_3075 (A2 / 662 NS) |
1 | kisiya- {8} mhepalu | the tuft of tail of an elephant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1208 (A2 / 506 NS) |
1 | mvasvakha-ya- mhepa-ya- cam*di | the eye of peacock's tail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2050 (A2 / n.d. NS) |
1 | nhipot*aya- sam* mhepvam* | tuft of hair of the tail |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3871 (A2 / n.d. NS) |
8 | mherupati | the central bead in a rosary ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1551 (A2 / 662 NS) |
1 | mi mhela soya | From A2_1539: to look with an angle of an eye |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1283 (A1 / 637 NS) |
1 | mhevu | tail itself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1674 (A1 / 501 NS) |
1 | mhevum* | tail itself |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2144 (A2 / 506 NS) |
1 | sa- va-sem* pu- mhesem* ta- bu- | field kept digging for seed ploughing the kine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2248 (A2 / n.d. NS) |
1 | sa- va-syam* pu- mhesyam* taya- bu- | From A2_2144: field kept digging for seed ploughing the kine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_376 (A2 / 506 NS) |
4 | lr*-na ghasava-m*n^a tha-ye sa-mhe ba-na muruja a-lim*gya dha-ye | a drum of the shape of cow's tail to be played embracing with leg is called a-lim*gya |