jimakhu : 6 | jimakhutà : 1 | jimakhuphà : 1 | |
makhu : 7 | makhurà : 1 | samakhuói : 3 | samakhuóiyà : 1 |
samakhurhi : 4 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_108 (A2 / 506 NS) |
1 | candrasa kalà dhàye maõóalayà jimakhu bo chiboyà nàma | word for a part out of 16 of the disk of moon is called kalà |
A2_1357 (A2 / 506 NS) |
1 | jimakhu dana ïhà dau moü | a child earlier to sixteen years |
A2b_1445 (A2 / n.d. NS) |
1 | jimakhu daüna ïhàyà mocà | a child earlier to sixteen years |
A3_105 (A1 / 550 NS) |
1 | candrayà jimakhu khaõóasa chãkhaõóa | one part out of 16 parts of the moon |
A4_952 (no trad. / 591 NS) |
3 | {4} rasanà, jimakhu jhorha; | rasanà, material to tie on the waist of a woman fixed with pearls and gems |
A7_1682 (A2 / 803 NS) |
6 | {3} jimakhu jolaü 16 thvateïa dhàva; | sixteen pairs, these also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_274 (A2 / n.d. NS) |
4 | da(sca?) {13a.1} prakçtisa mana buddhi ahaükàra satva raja tama thvatena taüïa jimakhutà prakçti | adding mind, intellect, self-love, quality of goodness, cause of the great activity and mental darkness in ten prakçti makes sixteen prakçti |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2313 (A2 / 803 NS) |
1 | jimakhuphà {6} pusà vaügva bhuü | field gone sixteen prasthas of seed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3971 (A2 / n.d. NS) |
2 | makhu {9} makhava dhàye | to say not, may not be |
1 | khavana makhu dhàye | to say false to the truth | |
A7_258 (A2 / 803 NS) |
1 | khava makhu vicàrayà nàma | word for true of false idea |
A7_1431 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} strã ïu makhu mi ïu makho arddhanàràyaõã; | Ardha - Nàràyan8ã, who is not a female nor a male |
A7_2682 (A2 / 803 NS) |
2 | thetheü {4} khava rà makhu rà dhakaü vyakta mayàsyaü tayà | kept without doing expressed saying whether this is right or wrong |
A7_3493 (A2 / 803 NS) |
2 | khava makhu viüdrape | to taste right or wrong |
A7_3523 (A2 / 803 NS) |
5 | thathyaü makhu dhàyà | saying not like this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1902 (A2 / 803 NS) |
1 | thathyaü makhurà dhakaü {7} teyakà | causing to do saying - is it not like this |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_621 (A2 / n.d. NS) |
1 | samakhuói | From A1_473: a bivalve shell |
A6_609 (no trad. / 718 NS) |
1 | samakhuói | From A1_473: a bivalve shell |
A7_601 (A2 / 803 NS) |
1 | samakhuói | From A1_473: a bivalve shell |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_588 (A2 / 662 NS) |
1 | samakhuóiyà {2} nàma | word for a bivalve shell |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_473 (A1 / 501 NS) |
1 | samakhurhi | a bivalve shell |
A2_576 (A2 / 506 NS) |
1 | samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |
A3_515 (A1 / 550 NS) |
1 | samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |
A3a_74 (A1 / 637 NS) |
1 | {4b.1} samakhurhi | From A1_473: a bivalve shell |