Lexicon Main Browse index Use browser default font
 
Search manuscript block (Newari) for >> màma anywhere within a word
 
The Lexicon contains 10 words with màma anywhere within the word
(click on word to see instance)
dudumàma : 4 dudåmàma : 1
bàpamàma : 3 màma : 87 màmabàpa : 8 màmayà : 43
màmavo : 1
÷va÷uramàma : 1
sasalmàma : 1
svasuramàma : 1
 
 
 
The Lexicon contains 150 instances of màma anywhere within a word
(click on manuscript to see details)
 

màma anywhere within dudumàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2_3604
(A2 / 506 NS)
2dudumàma foster-mother
A2b_3723
(A2 / n.d. NS)
2dudumàma foster-mother
A5_3602
(A2 / 662 NS)
2dudumàma foster-mother
A7_3290
(A2 / 803 NS)
1dudumàma foster-mother

màma anywhere within dudåmàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3109
(A1 / 501 NS)
1dudåmàma foster-mother

màma anywhere within bàpamàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3070
(A1 / 501 NS)
3bàpamàma father and mother
A3a_2687
(A1 / 637 NS)
3bàpamàma father and mother
A6_1402
(no trad. / 718 NS)
1bàpamàma the parent

màma anywhere within màma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_327
(A1 / 501 NS)
1màma mother
A1_1142
(A1 / 501 NS)
1màma mother
A2_405
(A2 / 506 NS)
1màma mother
A2_1313
(A2 / 506 NS)
1màma mother
A2_1320
(A2 / 506 NS)
1ninimàde thajura svasurinã {2} màma thakhera may it be husband's mother or wife's mother
A2_2445
(A2 / 506 NS)
1màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A2_2446
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa {2} bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàye a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A2_2447
(A2 / 506 NS)
1màma ÷ådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàye a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra
A2_2448
(A2 / 506 NS)
1màma kùatrinã {3} bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A2_2449
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa kùatrã thvayà kàya màhibyaþ dhàye a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A2_2450
(A2 / 506 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàye son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A2_2451
(A2 / 506 NS)
1màma bramhaõã bàpa kùatrã thvayà kàya såta dhàye a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A2_2452
(A2 / 506 NS)
1màma bràmhanã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka
A2_2453
(A2 / 506 NS)
1màma karaõã bàpa màhibya thvayà kàya rathakàra a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A2_2454
(A2 / 506 NS)
1màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caüóàla dhàye, poóha dhàye a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A2_3605
(A2 / 506 NS)
2màma mother
A2_3778
(A2 / 506 NS)
1{5} màma a mother
A2b_1408
(A2 / n.d. NS)
1puruùayà màma strãõa for a wife husband's mother
2strãyà màma puruùaõa for a husband wife's mother
A2b_2558
(A2 / n.d. NS)
1màma ÷ådrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya {4} karaõa dhàya From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A2b_2559
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàya From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A2b_2560
(A2 / n.d. NS)
1{5} màma ÷ådriõã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra
A2b_2561
(A2 / n.d. NS)
1màma kùatrinã bàpa vai÷ya {6} thvayà kàya màgadha dhàya From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A2b_2562
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa kùatri thvayà kàya màhibya dhàya From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A2b_2563
(A2 / n.d. NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàya From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A2b_2564
(A2 / n.d. NS)
1màma bramhuõã {8} bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàya From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A2b_2565
(A2 / n.d. NS)
1màma bramhuõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha dhàya a son of those whose mother is Brahmaõa and father Vai÷ya is called Vaidehaka
A2b_2566
(A2 / n.d. NS)
1màma karaõã bàpa mahibya thvayà kàya rathakàra From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A2b_2567
(A2 / n.d. NS)
1màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caõóàla dhàya, poóha dhàya From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A2b_3355
(A2 / n.d. NS)
4bakukùatri màma vai÷yayà {96b.1} kàya såtaþ Såta is the son of a Kùatriya father and a Vai÷ya mother
A2b_3724
(A2 / n.d. NS)
2màma mother
A2b_3897
(A2 / n.d. NS)
1màma a mother
A3_1234
(A1 / 550 NS)
1màma mother
A4_197
(no trad. / 591 NS)
1màma From A1_327: mother
A4_702
(no trad. / 591 NS)
1màma mother
A4_1365
(no trad. / 591 NS)
1÷ådra màma vai÷ya bàpa uyà kàya; a son of that whose mother is ÷udra and father Vai÷ya
A4_1366
(no trad. / 591 NS)
1be÷ya màma bràhmaõa bàpa oya kàya a son of that whose mother is Vai÷ya and father Bràmhaõa
A4_1367
(no trad. / 591 NS)
1÷ådra màma kùatriya bàpa ÷udra mother and Kùatriya father
A4_1368
(no trad. / 591 NS)
1ràjaputini màma vai÷ya {3} bàpa oyà kàya a son of that whose mother is Kùatriya and Vai÷ya father
A4_1369
(no trad. / 591 NS)
1vai÷ya màma kùatri bàpa oya kàya a son of those whose mother is Vai÷ya and father Kùatriya
A4_1370
(no trad. / 591 NS)
1vai÷ya màma ÷ådra bàpa oyà kàya a son of those whose mother is Vai÷ya and father ÷udra
A4_1371
(no trad. / 591 NS)
1bràhmaõã màma kùatriya bàpa oyà kàya a son of those whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya
A4_1372
(no trad. / 591 NS)
1màma bràhmaõã bàpa vai÷ya mother Brahmaõa and father Vai÷ya
A4_1374
(no trad. / 591 NS)
1bràhmaõã màma ÷ådra bàpa osa kàya a son of those whose mother is Brahmaõa and father ÷udra
A4_1726
(no trad. / 591 NS)
3màma vai÷ya bàpa ÷ådra usa kàya a son of them whose mother is Vai÷ya and father ÷udra
A5_1324
(A2 / 662 NS)
1kàyayà màma dvàkosa strãliügana yojarapaü {8} mhyàcayà nàma From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter
A5_1344
(A2 / 662 NS)
3thva theü màmamàma màtàmahã dhàye in this way grandmother of mother is called màtàmahã and so on
A5_2446
(A2 / 662 NS)
1{8} màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father
A5_2447
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa {9} thvayà kàya aübastha dhàye From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha
A5_2449
(A2 / 662 NS)
1màma kùatrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha
A5_2450
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti {2} bàpa kùatri thvayà kàya màhibyaþ dhàye From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya
A5_2451
(A2 / 662 NS)
1màma vai÷ya jàti bàpa sådra thvayà kàya kùattà {3} dhàye From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya
A5_2452
(A2 / 662 NS)
1màma bràhmaõã bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàye From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta
A5_2453
(A2 / 662 NS)
1{4} màma bramhaõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha From A2_2452: a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka
A5_2454
(A2 / 662 NS)
1màma karaõã bàpa màhiùya {5} thvayà kàya rathakàraþ From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra
A5_2455
(A2 / 662 NS)
1màma brahmaõã bàpa sådra thvayà kàya {6} caüóàla dhàye, poóha dhàya From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner
A5_3603
(A2 / 662 NS)
2màma mother
A5_3774
(A2 / 662 NS)
1màma a mother
A6_420
(no trad. / 718 NS)
1màma From A1_327: mother
A6_1332
(no trad. / 718 NS)
1màma cho jura mocàü o jàti whatever the caste of a mother is so a daughter's becomes
A6_1341
(no trad. / 718 NS)
1vãrayà màma the mother of a hero
A6_1376
(no trad. / 718 NS)
1màma mother
A6_1383
(no trad. / 718 NS)
1÷a÷ura màma bàpa mother-in-law and father-in-law
A6_1401
(no trad. / 718 NS)
1màma the mother
A6_1842
(no trad. / 718 NS)
1màma ÷ådrã bàpa bràhmaõa ÷udra mother and Brahmana father
A6_2539
(no trad. / 718 NS)
1bàpa vai÷ya màma ÷ådrãyà kàya aübaùñha dhàya a son of Vai÷ya father and ÷udra mother is called Ambastha
A6_2541
(no trad. / 718 NS)
1màma kùatrãõã bàpa vai÷yayà kàya màgadha bhàta vçtti a son of Kùatriya mother and Vai÷ya father is Magadha of Panegyric Profession
A6_2543
(no trad. / 718 NS)
1÷ådrã màma bàpa kùattriyà kùattà Kùatriya is of ÷udra mother and Kùatriya father
A6_2544
(no trad. / 718 NS)
1màma bràhmaõã bàpa kùatrã såta Såta is having Brahmaõa mother and Kùatriya father
A6_2545
(no trad. / 718 NS)
1màma bràhmaõã bàpa vai÷yayà kàya vaidehaka a son of Brahmaõa mother and Vai÷ya father is Vaidehaka
A6_2546
(no trad. / 718 NS)
1màma kàyasthini bàpa ÷ådrayà kàya rathakàra Rathakàra is a son of Kàyastha mother and ÷udra father
A6_2547
(no trad. / 718 NS)
1bàpa ÷ådra màma bramhuniyà kàya càõóàla a son of ÷udra father and Brahmaõa mother is Caõóàla
A6_3337
(no trad. / 718 NS)
1màma mother
A6_3834
(no trad. / 718 NS)
1màma a mother
A7_244
(A2 / 803 NS)
1nimittaþ pårvva hetuyà màma caused; words for previous cause
A7_450
(A2 / 803 NS)
1{4} màma From A2_450: eagerness
A7_1204
(A2 / 803 NS)
28thvaoyà màma camåra bàpa saüóaü; mother of this is camåra (a kind of deer) and father a horse
A7_1354
(A2 / 803 NS)
2vira puruùayà màma the mother of a hero person
A7_1393
(A2 / 803 NS)
1màma mother
A7_1400
(A2 / 803 NS)
1puruùayà màma thakheta, strãyà màma thakheta strã puruùa ubhayasyaü ÷a÷oriõã {5} dhàya whether it may be the mother of husband or the mother of wife, husband and wife both says ÷a÷oriõã
A7_3062
(A2 / 803 NS)
3vai÷ya màma ÷ådra bàpayà {2} kàya From _:
A7_3397
(A2 / 803 NS)
1{7} màma ÷ådriõã babu bràhmaõa mother ÷udra female and father Bràhmaõa
A7_3457
(A2 / 803 NS)
2{3} màma a mother
A8_627
(no trad. / 831 NS)
1màma mother
A8_644
(no trad. / 831 NS)
1màmamàma mother of mother
A8_645
(no trad. / 831 NS)
1babyà màma mother of father
A8_653
(no trad. / 831 NS)
1màma u juko being the same mother

màma anywhere within màmabàpa (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1170
(A1 / 501 NS)
1màmabàpa the parent
A2_1342
(A2 / 506 NS)
1màmabàpa {5} the parent
A2b_1429
(A2 / n.d. NS)
1màmabàpa the parent
A3a_777
(A1 / 637 NS)
1{2} màmabàpa the parent
A4_729
(no trad. / 591 NS)
1màmabàpa the parent
A5_1355
(A2 / 662 NS)
1màmabàpa dhàye it is called the parent
A6_1403
(no trad. / 718 NS)
1÷a÷ura màmabàpa wife's mother and father
A7_1423
(A2 / 803 NS)
1màmabàpa the parent

màma anywhere within màmayà (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_1158
(A1 / 501 NS)
1{6} màmayà bàpà father of mother
A1_1159
(A1 / 501 NS)
1màmayà chupa grandfather of mother
A1_1160
(A1 / 501 NS)
1màmayà ayàpa great grandfather of mother
A1_1161
(A1 / 501 NS)
1màmayà uyupa grandfather's grandfather of mother
A2_1304
(A2 / 506 NS)
1lithau màmayà kàya a son of later (or step) mother
A2_1330
(A2 / 506 NS)
1màmayà bàpa father of mother
A2_1331
(A2 / 506 NS)
1màmayà ajà grandfather of mother
A2_1333
(A2 / 506 NS)
1u màmayà mvaücà child of the same mother
A2b_438
(A2 / n.d. NS)
1màmayà nàma word for mother
A2b_1365
(A2 / n.d. NS)
1vãra puruùayà màmayà {12} nàma words for the mother of a hero person
A2b_1393
(A2 / n.d. NS)
1thva ïhathva thyaü màtçùvasreyaþ {4} màtçùvasrãyaþ màmayà tàtakeheüyà kàya this as before màtçùvaseya or màtçùvasrãya is a son of mother's elder and younger sister
A2b_1402
(A2 / n.d. NS)
1màmayà {11} nàma words for the mother
A2b_1411
(A2 / n.d. NS)
1màmayà dadà kiüjà màtula dhàye; elder and younger brother of mother is called màtula
A2b_1418
(A2 / n.d. NS)
2màmayà ajà pramàtàmahaþ dhàye grandfather of mother is called pramàtàmaha
1ïhathva thyaü màmayà bàpa màtàmahaþ dhàye like before father of mother is called màtàmaha
3{8} thathyaü màmayà aji màtàmahã pramàtàmahã dhàye in this way grandmother of mother is called màtàmahã and so on
A3_352
(A1 / 550 NS)
1màmayà nàma word for mother
A3_1250
(A1 / 550 NS)
1màmayà bàpa From A1_1158: father of mother
A3_1251
(A1 / 550 NS)
1{57a.1} màmayà chupa grandfather of mother
A3a_742
(A1 / 637 NS)
1màmayà kehecà From A1_1135: a child of mother's younger sister
A3a_765
(A1 / 637 NS)
1màmayà bàpa From A1_1158: father of mother
A3a_766
(A1 / 637 NS)
1màmayà {6} ajà grandfather of mother
A3a_767
(A1 / 637 NS)
1màmayà ayà ajà great grandfather of mother
A3a_768
(A1 / 637 NS)
1màmayà uyupa grandfather's of grandfather of mother
A4_718
(no trad. / 591 NS)
1màmayà bàpa; father of mother
A5_409
(A2 / 662 NS)
1màmayà nàma From A2b_438: word for mother
A5_1293
(A2 / 662 NS)
1vãra puruùayà màmayà nàma From A2b_1365: words for the mother of a hero person
A5_1319
(A2 / 662 NS)
1màmayà tàtakeheüyà kàyayà nàma words for a son of mother's elder and younger brother
A5_1328
(A2 / 662 NS)
1màmayà {51a.1} nàma words for the mother
A5_1337
(A2 / 662 NS)
1màmayà dadà, kiüjà màtula dhàye elder and younger brother of mother is called màtula
A5_1344
(A2 / 662 NS)
1ïhathva thyeü màmayà bàpa màtàmahatha dhàye; like before father of mother is called màtàmaha
3thva theü màmamàma màtàmahã dhàye in this way grandmother of mother is called màtàmahã and so on
2màmayà ajà pramàtàmaha {51b.1} dhàye, grandfather of mother is called pramàtàmaha
A6_1392
(no trad. / 718 NS)
1màmayà babu father of mother
A7_1384
(A2 / 803 NS)
1màmayà tàtakeheüyà kàya a son of mother's elder and younger sister
A7_1385
(A2 / 803 NS)
1{4} màmayà dona amà camàyà kàya, a son of elder or younger step mother having through father (mistaken here as mother)
A7_1403
(A2 / 803 NS)
2màmayà phupakiüja elder and younger brother of mother
A7_1411
(A2 / 803 NS)
2thathyaü pramàtàmahaþ màmayà ajà in this way grandfather of mother is pramàtàmaha
1màmayà babu; father of mother
A8_644
(no trad. / 831 NS)
1màmamàma mother of mother
A8_646
(no trad. / 831 NS)
1màmayà baba father of mother
A8_650
(no trad. / 831 NS)
1màmayà naü ajàmha grandfather even of mother
A8_651
(no trad. / 831 NS)
1màmayà naü ajãmha grandmother even of mother

màma anywhere within màmavo (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1259
(A1 / 550 NS)
1màmavo bàpavo the mother and the father

màma anywhere within ÷va÷uramàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A2b_1430
(A2 / n.d. NS)
1÷va÷uramàma, {3} ÷va÷urababu wife's mother and father

màma anywhere within sasalmàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A8_636
(no trad. / 831 NS)
1sasalmàma mother-in-law

màma anywhere within svasuramàma (back to top of list)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A3_1260
(A1 / 550 NS)
1{3} svasurabàpa svasuramàma wife's father and mother
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> màma anywhere within a word
 
Lexicon Main Browse index Use browser default font