a-khasim* : 3 | a-khasim*ya- : 1 | ||
koyilikhasva-na : 1 | |||
khasim* : 1 | khasi-m* : 1 | khasu : 1 | khasu- : 2 |
chupalakhasim* : 1 | |||
da-khasai : 1 | |||
pila-khasim* : 1 | pila-khase : 1 | ||
pum*khasa : 3 | |||
pyakhasa : 2 | |||
ra-khasa : 1 | |||
lam*khasa : 12 | lam*khasem* : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1964 (A2 / 506 NS) |
1 | a-khasim* cosa kilikam* ta- | kept fixed on the top of the oxile |
A5_1974 (A2 / 662 NS) |
1 | a-khasim* cosa kilikam* ta- | From A2_1964: kept fixed on the top of the oxile |
A7_2122 (A2 / 803 NS) |
1 | ca-kaya- jod*apam* taya- a-khasim* | wooden axle kept added of a wheel |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2068 (A2 / n.d. NS) |
1 | a-khasim*ya- cosa kilikam* taya- | From A2_1964: kept fixed on the top of the oxile |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_974 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} koyilikhasva-na | the flower of Barleria Longifolia |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_189 (A1 / 637 NS) |
1 | khasim* | From A1_589: upright post of a door or window frame |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_589 (A1 / 501 NS) |
1 | khasi-m* | upright post of a door or window frame |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_27 (no trad. / 831 NS) |
1 | khasu | mist |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_84 (A1 / 501 NS) |
1 | khasu- pam*ta | a succession |
A6_109 (no trad. / 718 NS) |
1 | tho nhas'agud*i va-cyalim*ga pu cva-pva khasu- | these seven are adjectival; hail, snow and cloud |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1997 (no trad. / 591 NS) |
1 | chupalakhasim* | a kind of tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_980 (A2 / 506 NS) |
1 | da-khasai, midisai | a grape |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_905 (no trad. / 718 NS) |
1 | pila-khasim* | From A2b_920: the fig tree |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_283 (A1 / 637 NS) |
1 | halad*a varan^gatase paks*ise {3} barhase, pila-khase endalo, kulase | the myrobalan, the pipal, the fig, the banyan, the Indian fig, Terminalia Catappa, the jujube fruit |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1996 (A2 / 506 NS) |
1 | pum*khasa dauva | furnished with feathers (as an arrow) |
A2b_2100 (A2 / n.d. NS) |
1 | pum*khasa doya- | From A2_1996: furnished with feathers (as an arrow) |
A5_2006 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} pum*khasa dauva | From A2_1996: furnished with feathers (as an arrow) |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2262 (A1 / 501 NS) |
1 | pyakhasa {6} s*i thaku | one who plays a drum in a theatrical show |
A3a_1881 (A1 / 637 NS) |
1 | pyakhasa s*i tham*ko | From A1_2262: one who plays a drum in a theatrical show |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3579 (A2 / 506 NS) |
1 | ra-khasa | demon |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_609 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} lam*khasa ja-yarapako jam*tuya- na-ma | word for animal produced in the water |
A2b_673 (A2 / n.d. NS) |
1 | parem* cavad*a a-dina lam*khasa ja-yarapo vanaya- na-ma | word for an assembladge of things produced in water as a lotus, white lotus etc. |
A2b_884 (A2 / n.d. NS) |
1 | lam*khasa bova mahusim* | the tree of Bassia produced in the water |
A5_851 (A2 / 662 NS) |
1 | lam*khasa bova mahusim*; | the tree of Bassia produced in the water |
A6_871 (no trad. / 718 NS) |
1 | lam*khasa bova madhukasim* | From A2_821: the tree of Bassia produced in the water |
A6_936 (no trad. / 718 NS) |
1 | lam*khasa buva phanase | the bread-fruit borne in the water |
A6_3236 (no trad. / 718 NS) |
2 | lam*khasa vega | a current of water |
A6_3421 (no trad. / 718 NS) |
4 | lam*khasa | water |
A7_589 (A2 / 803 NS) |
1 | lam*khasa ja-yarapu jalantuya- {2} na-ma | word for water creature produced in the water |
A7_653 (A2 / 803 NS) |
2 | cavala a-dina lam*khasa ja-yarapo vanaya- na-ma | word for an assembledge of things produced in water as a white lotus |
A7_872 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} lam*khasa ja-va mauhva-sva-na sim* | the tree of Bassia flower produced in the water |
A7_1727 (A2 / 803 NS) |
3 | lam*khasa jola- n^u dha-va; | going in water also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1109 (A2 / 803 NS) |
2 | lam*khasem* dha-va | a kind of plant |