upa-dhijakona : 1 | |||
kona : 7 | konat*om* : 1 | konat*om*na : 1 | konana : 1 |
konaya- : 2 | |||
jukona : 1 | tukona : 1 | ||
da-kona : 2 | da-konam* : 1 | ||
dva-kona : 5 | dva-konam* : 1 | dva-konavum* : 1 | |
yakulikona : 1 | yakona : 2 | ||
yekulikonana : 1 | yekona : 1 | ||
lhakona : 1 | lha-kona : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2290 (A2 / 803 NS) |
1 | upa-dhijakona nava | one who lives on with usury |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_71 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate cya-mam* digagaja vam*kuli kona vambinannali- dahina- varttana {2} kosyam* cvam*gva | these are eight elephants remained shading (as of umbrella) from right way from east to north-east corner |
A2b_3796 (A2 / n.d. NS) |
1 | kona | a corner |
A4_1952 (no trad. / 591 NS) |
2 | kona | a corner |
A6_1606 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi kona | the corner of an eye |
A7_420 (A2 / 803 NS) |
1 | vi-n*a- a-dipam* dha-ya vastuya- na-ma kona dha-ya | From A2b_411: a thing of playing of lute etc. is called kon*a |
A7_1642 (A2 / 803 NS) |
1 | mi kona; | the corner of an eye |
A7_3357 (A2 / 803 NS) |
1 | kona | a corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_94 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate cya-mham* diggaja-h* thvate cya-mham* diggajah* vam*binam*nisyam* vakuli konat*om* da-hin*a- varttana hosyam* cvagvah* | these are eight elephants of quarters remained joining from right way from east to north eastern corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_94 (A2 / n.d. NS) |
1 | vam*binam* nisyam* vam*kuli konat*om*na {4} dis'a-ya- adhipati lokapa-la thvate | From A2_84: these are lokapa-la, the regent of quarters from the east to north-east |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_379 (no trad. / 591 NS) |
4 | {5} sara-vati- vam*kuli konana vasana yokuli konana samudrasa dum*bikva nadi- | it is called Jambudvi-pa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_73 (A2 / n.d. NS) |
1 | konaya- na-ma | From A2_88: word for corner |
A5_96 (A2 / 662 NS) |
1 | konaya- na-ma | From A2_88: word for corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2482 (A2 / n.d. NS) |
1 | lya-kha jukona dvivacana bahuvacana juva | it is dual and plural when it becomes only numeral |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2600 (A1 / 550 NS) |
1 | sa-stra tukona dhana ka-ka- | taken fine as prescribed by scripture |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_72 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva da-kona das'a va-yu dha-ya | all together they are called the ten winds, resided circulating in the ten tubular organ of the body |
A5_70 (A2 / 662 NS) |
2 | thva da-kona das'a va-yu dha-ye | altogether with these is called das'a va-yu |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_968 (A2 / 662 NS) |
2 | thesavum* seya- na-ma da-konam* cittakaya- na-ma | in this, all words for fruit words for Plumbago Zeylanica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_62 (A2 / 506 NS) |
2 | thva dva-kona das'a va-yu dha-ye, | these all is called das'a va-yu (ten winds) |
A2_1183 (A2 / 506 NS) |
2 | thvataisa gharhi-ca-kaya- na-ma dva-kona tam*n~e | all words for wheel are to be added in this |
A2a_47 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva dva-kona (2) das'a va-yu dha-ya; | these all is called das'a va-yu |
A2b_1078 (A2 / n.d. NS) |
2 | sam*ya- na-ma dva-kona ba-laya- na-ma | all words for hair is ba-la |
1 | ba-laya- {8} na-ma, thesa lam*khaya- na-ma dva-kona | words for ba-la, here all words for water |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1642 (A2 / 662 NS) |
2 | {5} thvatesa cam*drasa na-ma dva-konam* dva-konam* kapu-raya- na-ma juvakha | all these words with names of Candra "moon" become the camphor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1732 (A2 / n.d. NS) |
2 | cam*drama-sa na-ma dva-konavum* kapu-raya- na-ma | all words with names of candra is words for the camphor |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_33 (A2 / 803 NS) |
8 | (5b.1) tuktti a-gneya yakulikona; | tukti - a-gneya - South-eastern quarter; |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2715 (A2 / n.d. NS) |
1 | thama yakona byavaharape thola | From A2_2601: one who deserves to behave as one likes |
A5_2601 (A2 / 662 NS) |
1 | thama yakona {5} vyavaharape thaulva | From A2_2601: one who deserves to behave as one likes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_62 (no trad. / 591 NS) |
1 | yekulikonana grahanana jvam*n^a- | caught by an eclipse from South-East corner |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2601 (A2 / 506 NS) |
1 | thama yekona {110b.1} vyavaha-rape thaulva | one who deserves to behave as one likes |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1517 (A2 / 662 NS) |
1 | ava lhakona | From A2_1504: with all that now told ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1504 (A2 / 506 NS) |
1 | ava lha-kona | with all that now told ? |
A6_4217 (no trad. / 718 NS) |
1 | strinapum*sakaya- bha-va karmma sena-di itara diga-dis'a n^hava lha-kona seya juro | all words told before sena- (soldeir) etc., itara (other), dik (direction) are to be known abstract or passive being of feminine and neuter gender |