jvaü : 1 | jvaügva : 21 | jvaüïa : 22 | jvaüïatà? : 1 |
jvaüïà : 23 | jvaüïàva : 1 | jvaüïgva : 1 | jvaüja : 1 |
jvaü¤e : 2 | |||
majvaü : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_475 (no trad. / 591 NS) |
1 | guüñoüsa jvaü | height of a mountain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1995 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷astra jvaügva | one who holds a weapon |
A2_2000 (A2 / 506 NS) |
1 | mhuñi barà jvaügva | one who holds a handful of arrows |
A2_2001 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷akti jvaügva | one who holds a lance |
A2_2002 (A2 / 506 NS) |
1 | jañhã jvaügva yàùñãka dhàye | one who holds a stick is called yàùñika |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika {4} dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika | |
A2_2003 (A2 / 506 NS) |
1 | nistriü÷a khaüóa jvaügva | naistriü÷ika is one who holds a sword |
A2_2004 (A2 / 506 NS) |
1 | kvaüta jvaügva | one who holds a spear |
A2_2005 (A2 / 506 NS) |
1 | phalaha jvaügva | one who holds a shield |
A2_2006 (A2 / 506 NS) |
1 | patàpa jvaügva | one who holds a banner |
A2b_2104 (A2 / n.d. NS) |
1 | mhuti barà jvaügva | one who holds a handful of arrows |
A2b_2106 (A2 / n.d. NS) |
1 | jañhã jvaügva yàùñãka dhàye, | one who holds a stick is called yàùñika |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika | |
A2b_2108 (A2 / n.d. NS) |
1 | kvanta jvaügva | From A2_2004: one who holds a spear |
A2b_2109 (A2 / n.d. NS) |
1 | phalàhà jvaügva | one who holds a shield |
A2b_2110 (A2 / n.d. NS) |
1 | pàñàpa jvaügva | From A2_2006: one who holds a banner |
A4_1210 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷akti jvaügva | one who holds a lance |
A5_2005 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} ÷atra jvaügva | one who hold a weapon |
A5_2011 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷akti jvaügva | one who holds a lance |
A5_2012 (A2 / 662 NS) |
2 | para÷u jvaügva pàra÷vadhika dhàye | one who holds an axe is called pàra÷vadhika |
1 | jàñhã {6} jvaügva yaùñãka dhàye, | one who holds a stick is called yàùñika | |
A5_2015 (A2 / 662 NS) |
1 | phalaha jvaügva | one who holds a shield |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1244 (A2 / 506 NS) |
1 | puruùayà gàcva lheüña jvaüïa vaügva bharã | a woman who goes catching uplifting the fringe of a garment of a man |
A2b_40 (A2 / n.d. NS) |
1 | indrasa ravàhakayà nàma saóaüyà bàga jvaüïa | word for Indra's charioteer (who) holds the reins (or, bridle) |
A2b_2077 (A2 / n.d. NS) |
1 | rathavàha khipoña jvaüïa | a charioteer who catches a rope |
A2b_2099 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷astra jvaüïa | one who holds a weapon |
A2b_2107 (A2 / n.d. NS) |
1 | nistriü÷aþ, khaüóa jvaüïa | From A2_2003: naistriü÷ika is one who holds a sword |
A2b_2215 (A2 / n.d. NS) |
1 | jvaüïa he | to bring imprisoning |
A3_1807 (A1 / 550 NS) |
1 | jvaüïa hayà | brought imprisoning |
A5_2120 (A2 / 662 NS) |
1 | jvaüïa he | to bring imprisoning |
A7_21 (A2 / 803 NS) |
1 | nàràyaõasyaü jvaüïa tayà pà¤cajanya ÷aükhayà nàma | word for the Pà¤cajanya conch held by Nàràyaõa |
A7_22 (A2 / 803 NS) |
1 | (7) (nà?)ràyaõasyaü jvaüïa tayà sudar÷ana cakrayà nàma | word for the Sudar÷ana cakra held by Nàràyaõa |
A7_23 (A2 / 803 NS) |
1 | nàràyanasyaü jvaüïa tayà gadàyà nàma | word for the club held by Nàràyaõa |
A7_25 (A2 / 803 NS) |
1 | nàràyaõasyaü jvaüïa (2) (tayà?) kostubho maniyà nàma | word for the Kaustubha jewel held by Nàràyaõa |
A7_2153 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷akti jvaüïa | one who holds a lance |
A7_2156 (A2 / 803 NS) |
1 | para÷u jvaüïa | one who holds an axe |
A7_2157 (A2 / 803 NS) |
1 | khaõóa jvaüïa | one who hold a sword |
A7_2158 (A2 / 803 NS) |
1 | jvanta jvaüïa | From A2_2004: one who holds a spear |
A7_2159 (A2 / 803 NS) |
1 | sayiïa jvaüïa | one who holds a shield ? |
A7_2160 (A2 / 803 NS) |
1 | phalàhà jvaüïa | one who holds a shield |
A7_2161 (A2 / 803 NS) |
1 | dhvajà jvaüïa; | one who holds a flag |
A7_3047 (A2 / 803 NS) |
2 | saóaü jvaüïa | one who catches a horse |
A7_3059 (A2 / 803 NS) |
1 | saóaü jvaüïa | one who catches a horse |
A7_3062 (A2 / 803 NS) |
1 | saóaü jvaüïa | From _: |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_35 (A2 / 506 NS) |
1 | (indra bharàrhasana?) (6b.1) (jvaüïatà?) vajrayà nàma | words for thunderbolt held by Indra, the Reverend |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1520 (A1 / 501 NS) |
1 | vaóuvàna jvaüïà palàsadaõóa | a staff of Palà÷a tree holding by a Brahmacàrã |
A2_19 (A2 / 506 NS) |
1 | viùõu bharàrhasaü jvaüïà ÷aükhayà nàma | word for a conch held by Viùõu, the Reverend |
A2_3807 (A2 / 506 NS) |
2 | gahanana jvaüïà | seized by an eclipse |
A2a_22 (A2 / n.d. NS) |
1 | viùõusyaü jvaüïà cakrayà nàmaþ | word for the chakra held by Viùõu |
A2b_21 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàràyaõasyaü (5) jvaüïà pà¤cajanya ÷aükhayà nàma | word for the Pà¤cajanya conch held by Nàràyaõa |
A2b_22 (A2 / n.d. NS) |
1 | viùõusyaü jvaüïà sudar÷ana cakrayà nàma | word for the Sudar÷ana cakra held by Viùõu |
A2b_45 (A2 / n.d. NS) |
1 | indrasana jvaüïà vajrayà nàma; | words for the vajra held by Indra |
A2b_2136 (A2 / n.d. NS) |
1 | karõõasana {4} jvaüïà lã | From A2_2032: the bow held by Karõa |
A2b_2137 (A2 / n.d. NS) |
1 | arjunasana jvaüïà li | From A2_2033: the bow held by Arjuna |
A2b_3925 (A2 / n.d. NS) |
2 | gahanana jvaüïà | seized by an eclipse |
A2b_3928 (A2 / n.d. NS) |
7 | jvaüïà | holding |
A3a_1130 (A1 / 637 NS) |
1 | vaóuvàna jvaüïà palàsadaõóa | From A1_1520: a staff of Palà÷a tree holding by a Brahmacàrã |
A4_61 (no trad. / 591 NS) |
1 | ràhuna jvaüïà | caught by Ràhu, an eclipse |
A4_62 (no trad. / 591 NS) |
1 | yekulikonana grahanana jvaüïà | caught by an eclipse from South-East corner |
A4_1744 (no trad. / 591 NS) |
1 | nàradasana {4} jvaüïà baina | lute held by Nàrada |
A5_20 (A2 / 662 NS) |
1 | nàràyaõasyaü jvaüïà ÷aükhayà nàma | From A2a_21: word for a conch held by Viùõu |
A5_44 (A2 / 662 NS) |
1 | indrasyaü jvaüïà vajrayà nàma; | words for the vajra held by Indra |
A5_2041 (A2 / 662 NS) |
1 | karõõasana jvaüïà lã | From A2_2032: the bow held by Karõa |
A5_2042 (A2 / 662 NS) |
1 | arjunasava jvaüïà lã | From A2_2033: the bow held by Arjuna |
A7_1919 (A2 / 803 NS) |
2 | vaóuvàna jvaüïà palàsadaõóa | a staff of palà÷a tree holding by a Brahmacàrã |
A7_1920 (A2 / 803 NS) |
1 | kamaõóalu vaóuvàna jvaüïà tàhàdapvaü | Kamaõólu - a waterpot holding by a Brahmacàrã |
A7_2778 (A2 / 803 NS) |
1 | jvaüïà | seizing |
A7_2995 (A2 / 803 NS) |
1 | bhåtana jvaüïà | caught by ghost |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2027 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} rathasa jvaüïàva lvàkva | one who fights riding in a chariot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2105 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷akti jvaüïgva | one who holds a lance |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1513 (no trad. / 591 NS) |
1 | jvaüja | to catch |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_4010 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatai samàsasa {5} lithau ÷abdayà liïga jvaü¤e | it is to be held gender of later word in these compound |
A5_4005 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate samàsasa lithau ÷abdayà liüga jvaü¤e | From A2_4010: it is to be held gender of later word in these compound |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1787 (A1 / 501 NS) |
1 | sasta majvaü loca | to fight without taking arms |