karaüjayà : 5 | |||
kiüjayà : 5 | |||
kuñabãjayà : 3 | |||
khe¤jayà : 1 | |||
gajayà : 1 | |||
guüjayà : 1 | gu¤jayà : 1 | ||
jayà : 1 | |||
jubaràjayà : 1 | |||
tejayà : 2 | |||
dadàkiüjayà : 1 | |||
diggajayà : 2 | |||
pàrajayàke : 1 | |||
phapukiüjayà : 1 | |||
phupakiüjayà : 7 | |||
phoüjayà : 1 | |||
bhãmaràjayà : 1 | |||
murajayà : 1 | murujayà : 6 | ||
mesakaraüjayà : 1 | |||
ràjayà : 1 | làjayà : 5 | ÷àlakiüjayà : 2 | sàlaki¤jayà : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_871 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate karaüjayà jàti vi÷eùa dvàtaü | these are species of Bonduc |
A2b_933 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate karaüjayà jàti vi÷eùaþ | there are species of Bonduc |
A3_818 (A1 / 550 NS) |
1 | karaüjayà nàma | words for Pongamia Glabra |
A5_900 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} thvate karaüjayà jàti vi÷eùaþ | From A2b_933: there are species of Bonduc |
A7_923 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate karaüjayà jàti vi÷eùa | these are species of Bonduc |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_404 (A2 / 506 NS) |
1 | ràjàsa ÷àla phupa kiüjayà nàma | word for king's elder or younger brother-in-law |
A3_1550 (A1 / 550 NS) |
1 | phupayà yihi (ma)yavala kiüjayà yihi vaüïà | From A1_1543: doing marriage of a younger brother without doing marriage of elder brother |
A6_1380 (no trad. / 718 NS) |
1 | dadà kiüjayà strã thethe bone yàtara dhakaü | to call each other the wife of elder and younger brother is said yàtara |
A6_3593 (no trad. / 718 NS) |
1 | phupayà kàya, kiüjayà kàya | a son of elder brother, a son of younger brother |
A7_1953 (A2 / 803 NS) |
1 | thva kiüjayà phupa | elder brother of this younger brother |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_967 (A2 / n.d. NS) |
1 | kuñabãjayà seyà pu indaryava dhàya | seed of Wrightia Antidysenterica is called Indrayava |
A5_931 (A2 / 662 NS) |
1 | kuñabãjayà nàma | words for Wrightia Antidysenterica |
A7_959 (A2 / 803 NS) |
1 | kuñabãjayà siü, | the plant of Wrightia Antidysenterica |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1290 (A2 / n.d. NS) |
1 | khe¤jayà nàma | words for an egg |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_23 (A2 / n.d. NS) |
1 | gajayà nàmaþ | word for a mace |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1026 (A2 / n.d. NS) |
1 | guüjayà nàma | words for a shrub of red black berry |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_991 (A2 / 662 NS) |
1 | gu¤jayà nàma | From A2b_1026: words for a shrub of red black berry |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1988 (A2 / 803 NS) |
1 | jayà | made friendship |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_345 (A1 / 550 NS) |
1 | jubaràjayà nàma | word for a prince |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_138 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate tejayà nàma | these are words for light |
A6_134 (no trad. / 718 NS) |
1 | dãpti tejayà nàma | words for bright light |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_1399 (no trad. / 718 NS) |
1 | dadàkiüjayà kàya | From A2b_1427: an elder and younger brother's son |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_94 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} diggajayà nàma | words for elephants of quarters |
A7_95 (A2 / 803 NS) |
1 | diggajayà strãyà nàma | words for female of elephants of quarters |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2024 (A2 / 662 NS) |
1 | pàrajayàke dhàvarapra vaügva | From A2_2014: one who goes running with the enemy |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3630 (A2 / n.d. NS) |
1 | phapukiüjayà kàya | a son of elder and younger brothers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1317 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakiüjayà kalàta {61b.1} pera yiriü | wife of elder and younger brothers (pera "elders" yiriü "youngers") |
A2_1340 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakiüjayà kàya | an older and younger brother's son |
A2_3511 (A2 / 506 NS) |
1 | phupakiüjayà kàya | a son of elder and younger brothers |
A4_727 (no trad. / 591 NS) |
1 | phupakiüjayà kàya, | an elder and younger brother's son |
A5_3509 (A2 / 662 NS) |
1 | phupakiüjayà {5} kàya | a son of elder and younger brothers |
A7_1421 (A2 / 803 NS) |
1 | phupakiüjayà kàya | From A2_1340: an older and younger brother's son |
A7_3197 (A2 / 803 NS) |
1 | phupakiüjayà kàya | a son of elder and younger brothers |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1080 (no trad. / 591 NS) |
1 | phoüjayà samuha | aggregate of begging |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1104 (A2 / 662 NS) |
1 | bhãmaràjayà nàma | words for Eclipta prostrata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_415 (A2 / 803 NS) |
1 | murajayà nàma khi | word for playying instrument drum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_376 (A2 / 506 NS) |
1 | murujayà bhaüti dvàtaü svatà, | there are three varieties of drum |
A2b_406 (A2 / n.d. NS) |
1 | murujayà nàma | word for drum |
A3_316 (A1 / 550 NS) |
1 | murujayà nàma | word for drum |
A5_377 (A2 / 662 NS) |
1 | murujayà nàma | From A2b_406: word for drum |
A5_378 (A2 / 662 NS) |
1 | murujayà bheda dvataü svaütà | these are three varieties of drum |
A7_416 (A2 / 803 NS) |
1 | murujayà bheda rati dvàta svantà, | these are three varieties of drum |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_899 (A2 / 662 NS) |
1 | kaüñha nova latà mesakaraüjayà nàma | words for the creeper of a kind of Bonduc having thorns |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_645 (A1 / 550 NS) |
1 | ràjayà antapura kuñhiyà nàma | word for inner apartment of a king |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_464 (A2 / n.d. NS) |
1 | làjayà nàma | word for shame |
A3_375 (A1 / 550 NS) |
1 | làjayà nàma | From A2b_464: word for shame |
A5_432 (A2 / 662 NS) |
1 | làjayà nàma | From A2b_464: word for shame |
A5_433 (A2 / 662 NS) |
1 | memvayàkena càyà làjayà nàma | word for shame felt of others |
A6_449 (no trad. / 718 NS) |
1 | làjayà nàma | From A2b_464: word for shame |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_437 (A2 / n.d. NS) |
1 | {18b.1} ràjàsa ÷àlaphupa ÷àlakiüjayà nàma; | word for king's elder or younger brother-in-law; |
A5_408 (A2 / 662 NS) |
1 | ràjasa {5} ÷alaphupa ÷àlakiüjayà nàma | From A2_404: word for king's elder or younger brother-in-law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_351 (A1 / 550 NS) |
1 | ràjàsa {6} sàlaki¤jayà nàma | word for king's younger brother-in-law |