ugha-d*a : 2 | |||
kad*ilha-d*asva-na : 1 | kalaha-d*asva-na : 1 | kaliha-d*asva-na : 2 | |
kha-d*au : 2 | cha-d*abo : 1 | cha-d*arapam* : 1 | cha-d*arapa- : 3 |
cha-d*arapau : 1 | jha-d*a : 2 | jha-d*atu : 1 | jha-d*abhom* : 2 |
jha-d*aya- : 2 | jha-d*arapa- : 3 | ||
d*ogvacha-d*a : 1 | |||
ta-ha-d*apva : 2 | ta-ha-d*apvam* : 1 | tha-d*a : 2 | pa-ha-d*apvam* : 1 |
bharha-d*as'a : 1 | bharha-d*asa : 1 | ||
bha-d*asa : 1 | |||
mam*tha-d*am*d*a : 1 | macha-d*arapau : 1 | ||
ris*ibharha-d*asa : 1 | |||
sam*ha-d*asim* : 1 | |||
sejha-d*a : 4 | |||
ha-d*a : 3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3117 (A2 / n.d. NS) |
1 | ugha-d*a | opening |
A5_3001 (A2 / 662 NS) |
1 | ugha-d*a | opening |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_547 (A1 / 550 NS) |
1 | kad*ilha-d*asva-na | From A1_501: the white water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_609 (A2 / 506 NS) |
1 | kalaha-d*asva-na | a kind of water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_501 (A1 / 501 NS) |
1 | kaliha-d*asva-na | the white water lily |
A3a_102 (A1 / 637 NS) |
1 | kaliha-d*asva-na | From A1_501: the white water lily |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_704 (A2 / 506 NS) |
1 | kha-d*au | the threshold |
A2_3081 (A2 / 506 NS) |
1 | kha-d*au | charayta |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1104 (A2 / n.d. NS) |
2 | bo hova kyam* konhad*a chot*abo micakim* sim*bo cusabo {6} cha-d*abo a-di-pam*; | vegetable blossoming the flower the Bauhinia variegata, a kind of flower-vegetable (chot*abo), a kind of flower-vegetable (micakim*sim*bo), a kind of flower-vegetable (cusabo), a kind of flower-vegetable (cha-d*abo), etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_4234 (no trad. / 718 NS) |
1 | kr*t tin^ cha-d*arapam* dha-tusa lha-ya- pratyaya kartta-sa majuka-re | terminations used in roots leaving Kr*t (root verb affixes), tin^ (terminations applied to roots), when not in agent |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2320 (A1 / 550 NS) |
1 | cha-d*arapa- | abandoned |
A3a_2054 (A1 / 637 NS) |
1 | cha-d*arapa- | abandoned |
A4_1560 (no trad. / 591 NS) |
1 | {2} cha-d*arapa- | abandoned |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3366 (A2 / 506 NS) |
4 | prakr*tina cha-d*arapau | left by the nature |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1185 (A2 / n.d. NS) |
1 | kya-tasyam* ja-syam* com*gva se jha-d*a | a shrub full of tender grass |
A7_843 (A2 / 803 NS) |
1 | si jha-d*a; | tree bush |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3178 (no trad. / 718 NS) |
4 | jha-d*atu | weed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3863 (A2 / n.d. NS) |
3 | jha-d*abhom* | cluster of bush |
A7_3424 (A2 / 803 NS) |
2 | jha-d*abhom* | cluster of bush |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_856 (A2 / n.d. NS) |
1 | sim* jha-d*aya- na-ma, | words for tree bush |
A5_823 (A2 / 662 NS) |
1 | si jha-d*aya- na-ma; | words for tree bush |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3712 (A2 / 506 NS) |
3 | jha-d*arapa- | surpassing ? fraud ? |
A2b_3831 (A2 / n.d. NS) |
3 | jha-d*arapa- | surpassing ? fraud ? |
A5_3708 (A2 / 662 NS) |
3 | jha-d*arapa- | surpassing ? fraud ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1047 (A2 / 803 NS) |
1 | d*ogvacha-d*a ha- | root of the icheumon plant |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1898 (A2 / 662 NS) |
1 | lum* ta-ha-d*apva | a golden water pot |
A6_3174 (no trad. / 718 NS) |
1 | ta-ha-d*apva | a long water-pot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1992 (A2 / n.d. NS) |
1 | {60b.1} lum* ta-ha-d*apvam* | a golden water pot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1155 (no trad. / 591 NS) |
2 | dhauritaka, tha-d*a yam*n^a jhyatakam* yem*ja; | dhauritaka, to take heavily doing erecting |
1 | (a-skandita?), tha-d*a yam*n^a sama-su-tana yem*ja; | a-skandita, to take lightly ? doing erecting |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1000 (A2 / 803 NS) |
1 | pa-ha-d*apvam* | recited |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_40 (A2 / n.d. NS) |
1 | phasa bharha-d*as'a na-ma | From A2_55: words for the worshipful air |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_158 (A1 / 501 NS) |
1 | lani bharha-d*asa kham*gu ama-va-sina | new moon day when the Reverend Moon is seen |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_65 (A2 / n.d. NS) |
1 | phasa bha-d*asa na-ma | From A2_55: words for the worshipful air |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2344 (A2 / 662 NS) |
1 | mam*tha-d*am*d*a | a churning stick |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3554 (A2 / 506 NS) |
2 | arthana macha-d*arapau | one who is not left by wealth |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_108 (A2 / n.d. NS) |
1 | agasta ris*ibharha-d*asa na-ma | word for honourable sage Agastya |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2120 (A2 / 803 NS) |
2 | sam*ha-d*asim* {6} n^u dha-va | wood for drawing together is also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1187 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} sejha-d*a apa-ra mun^a cogvaya- na-ma | words for assembled in abundance the bushes |
A2b_3196 (A2 / n.d. NS) |
3 | sejha-d*a | weed |
A5_1121 (A2 / 662 NS) |
1 | sejha-d*a apa-ra mon^aya- na-ma | words for assembled in abundance the bushes |
A7_2943 (A2 / 803 NS) |
3 | sejha-d*a | weed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_45 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'ari-raya- athisam* ha-d*a dva-kosa cvam*gva va-yu | the wind resided in all bones of the skeleton |
A2b_70 (A2 / n.d. NS) |
1 | (4) s'ari-ra at*hisam* ha-d*a dva-kosa com*gva va-yu | the wind resided in all the bones of the skeleton |
A5_68 (A2 / 662 NS) |
1 | s'ari-ra at*hisam* (3) ha-d*a cogva va-yuh* | the wind resided at the bones of the skeleton |