anura-ge : 1 | |||
ge : 4 | gem*t*hi : 1 | geka : 1 | gekam* : 1 |
gekva : 4 | gen^a- : 1 | gen*t*hu : 3 | genya- : 1 |
gepa- : 1 | geya : 2 | geya- : 1 | geya-va : 1 |
geyu : 5 | geyu- : 1 | geri : 1 | geru : 1 |
gela- : 4 | gelu : 1 | geva : 7 | gevala : 1 |
trivarge : 1 | |||
lum*get*hisva-na : 1 | lum*gen*t*hisva-naya- : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_2435 (A1 / 637 NS) |
1 | anura-ge tholo mesa- | a woman who possessed of passion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2150 (A1 / 501 NS) |
1 | loha ge | irron anvil |
A3_2083 (A1 / 550 NS) |
1 | ge | an anvil |
A3a_1771 (A1 / 637 NS) |
1 | loha- ge | From A1_2150: irron anvil |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
17 | {3} sukhabha-va, s'r*ga-rasa a-bharan*a thva ratna suna-na haya- ge haya- dha-sya sam*n^a- bha-va; | sukhabha-va, the sentiment of moving in amourous play asking who brought this ornament jewel and how it is brought |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_650 (A2 / 662 NS) |
1 | gem*t*hi ca-ya- na-ma | From A2b_683: word for a kind of good soil |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_267 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhora geka na | scent come from rot with maggot |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_297 (A2 / 803 NS) |
2 | gha-ra gekam* dha-va | wound rotten is also said |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_292 (A2 / n.d. NS) |
1 | gekva nam*ya- na-ma | word for rotten scent |
A2b_2942 (A2 / n.d. NS) |
1 | gekva | stinked |
A5_2827 (A2 / 662 NS) |
1 | gekva | being big one ? |
A7_2669 (A2 / 803 NS) |
1 | ti dasyam* gekva; | stinked having juice ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1849 (no trad. / 591 NS) |
1 | gen^a- | weighed |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_566 (no trad. / 591 NS) |
1 | ha-ko gen*t*hu | black barleria |
A4_567 (no trad. / 591 NS) |
1 | gen*t*hu sa-ma-nya | barleria in general |
A4_568 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} rakta gen*t*hu | red barleria |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2632 (no trad. / 718 NS) |
1 | genya- | an anvil of iron |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1995 (A1 / 637 NS) |
1 | gepa- goparapa- | made secret a secret |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2459 (no trad. / 718 NS) |
1 | geya | bartering, changing |
A6_2466 (no trad. / 718 NS) |
1 | pana geya | to change money |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_1980 (A1 / 550 NS) |
1 | geya- | bartering, changing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2225 (no trad. / 718 NS) |
1 | hela-va geya-va ka-va | taken by barter or exchange |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2016 (A1 / 501 NS) |
1 | geyu | bartered, changed |
A2b_229 (A2 / n.d. NS) |
1 | devaya- nhayacha jugana 71 manu chamham* dha-re geyu manvantara kalpa dha-ya | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
A3a_1623 (A1 / 637 NS) |
1 | {7} geyu | bartered, changed |
A5_201 (A2 / 662 NS) |
1 | devaya- nhayacha jugana 71 manu chamham* dha-re geyu manvantara kalpa dha-ye | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
A7_233 (A2 / 803 NS) |
1 | devaya- nhayacha yugana 71 manu chamha geyu; manvantara kalpa dha-ya | From A2_219: seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_219 (A2 / 506 NS) |
1 | devaya- nhayacha jugana 71 manu chamham* dha-re geyu- manvantara kalpa dha-ye | seventy one yuga of Gods could be shared one Manu, which is called Manvantara Kalpa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1730 (no trad. / 591 NS) |
6 | geri manas'i-la-di | red chalk, red arsenic etc. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_794 (no trad. / 718 NS) |
1 | manas'ila-di geru a-di parvvataya- dha-tu | red arsenic, red chalk etc. constituent of a mountain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1503 (A1 / 501 NS) |
1 | gela- | transgress ? |
A3_3176 (A1 / 550 NS) |
1 | gela- bha-sa | perfume of saffron |
A3a_1113 (A1 / 637 NS) |
1 | gela- | From A1_1503: transgress ? |
A3a_3148 (A1 / 637 NS) |
1 | gela- bha-sa | perfume of saffron |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A8_330 (no trad. / 831 NS) |
1 | {2} gelu | red chalk |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1480 (A2 / n.d. NS) |
2 | s'os*a, geva; | s'es*a, thin |
A3_2525 (A1 / 550 NS) |
1 | dambha geva | one who pretends to be a hypocritic |
A4_749 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- manova geva | feeble not having flesh |
A6_1426 (no trad. / 718 NS) |
1 | geva durbbara | feeble and weak |
A7_1476 (A2 / 803 NS) |
1 | geva | thin |
A7_2952 (A2 / 803 NS) |
3 | geva ji-va | living thinly |
A7_3443 (A2 / 803 NS) |
2 | geva vastu | rotten thing |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1147 (A2 / 506 NS) |
2 | gavayah*, gevala; | gavaya, a kind of deer |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2010 (A2 / 803 NS) |
4 | trivarge ni-tivadini-, ni-ti savaya- trivargga thvate | trivarga, these are threefold object of one who knows moral law |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_941 (A2 / 803 NS) |
1 | lum*get*hisva-na | Pterospermum Acerifolium |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_916 (A2 / 662 NS) |
1 | lum*gen*t*hisva-naya- na-ma | words for the flower of Pterospermum Acerifolium |