ahoràtrachina : 2 | |
khaüchinaü : 3 | khachinaü : 1 |
gulichinaü : 1 | |
china : 2 | chinaü : 1 |
chuchinaü : 1 | |
daüchina : 4 | dachina : 1 |
dolachina : 2 | |
bachina : 3 | |
bàlachina : 1 | |
lachina : 5 | lachinali : 2 |
làchina : 1 | |
÷arachina : 3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_218 (A2 / 506 NS) |
1 | brahmàsa ahoràtrachina mànusayà nai kalpa 2 caile; | Brahma's a whole day is used two kalpa by men |
A7_232 (A2 / 803 NS) |
1 | brahmàsa ahoràtrachina manuùyayà ne kalpa 2; | a whole day of Brahmà equals two Kalpa of men |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
11 | strãpuruùa binuyana kaóakaca {4} khoyà, luügvaóa mhosya* keïà khaüchinaü ïhelàva puruùa khvàla soyà bhàva; | the sentiment of weeping with quarrelling the wife and husband seeing face of husband, showing the heart tearing and sometime laughing |
10 | kiliki¤cita ÷çïgàmasa khachinaü {3} khoyà khaüchinaü ïhelà khachinaü ràgçcàyà, khaüchinaü bimati lhàyà bhàva;aü; | kiliki¤cita, the sentiment in love that sometime weeping, sometime laughing, sometime irritating and sometime speaking with entreaty | |
A7_2516 (A2 / 803 NS) |
2 | khaüchinaü {4} mayava | not liked for a while |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_506 (A2 / 803 NS) |
10 | kiliki¤cita ÷çïgàmasa khachinaü {3} khoyà khaüchinaü ïhelà khachinaü ràgçcàyà, khaüchinaü bimati lhàyà bhàva;aü; | kiliki¤cita, the sentiment in love that sometime weeping, sometime laughing, sometime irritating and sometime speaking with entreaty |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2921 (A2 / 803 NS) |
2 | gulichinaü talatà nàma dako prayoga dakoyà ïhà vaügula paryyàyasa lhàyàvuü juroü | some that of all multiple words have been described in previous synonyms |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2479 (no trad. / 718 NS) |
1 | karùa china dayakà | made of a Karùa |
A7_2604 (A2 / 803 NS) |
2 | china thaü jidyaü thaü taüïa saükhya prabhçti saükhya yàïa ïiya, | to count doing numeral adding up ten times of number etc. from one up |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2017 (A2 / 803 NS) |
4 | gathe {5} chinaü chepaütha je jaya dhakaü dhàyà dharma upadhà, | saying I shall be in your side as ease ? is bhayopadhà ("allurement under the pressure of fear") |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1286 (A2 / 803 NS) |
1 | myavatà sàmànya chuchinaü samåha samàja dhàya | a multitude of anythings others is called samàja |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_216 (A2 / 506 NS) |
1 | mànusayà daüchina devayà ahoràtrachi caile | mortal÷ a year is used (as) a whole day by the God |
A2b_226 (A2 / n.d. NS) |
1 | mànuùayà daüchina devayà ahoràtachi | a year of men equals a whole day of God |
A5_198 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} mànuùayà daüchina devayà ahoràtra cele | a year of men is used a whole day by God |
A6_203 (no trad. / 718 NS) |
2 | pitarayà thathiïa daüchina devayà ahoràtra | a year like this of the ancestors equals a day of the gods |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_230 (A2 / 803 NS) |
1 | pitarayà dachina devayà ahoràtrachi | a year of Ancestors equals a whole day of God |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_232 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} thvatena manuùyayà daü dolachina 1000 catuyuga; | in this way men's thousand years equals four yugas |
A7_234 (A2 / 803 NS) |
1 | caturyuganaü chi yàïa dolachina kùaya kalpa dhàya | making one of four yugas a thousand of it is called kùaya kalpa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2379 (A2 / 506 NS) |
1 | {6} karasayà bachina suvarõõa | half of karùa is Suvarõa |
A2b_2489 (A2 / n.d. NS) |
1 | karasa bachina {7} suvarõõa | From A2_2379: half of karùa is Suvarõa |
A5_2382 (A2 / 662 NS) |
1 | karasayà {2} bachina suva(rõa?) | From A2_2379: half of karùa is Suvarõa |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_164 (no trad. / 718 NS) |
1 | bàlachina neguói grahaõa utpàtaþ | the planet meteor two by fortnight ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_183 (A1 / 501 NS) |
1 | manuùyasa lachina pitarasa nhichi; | one month of men equals a day of Ancestors |
A2b_225 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} mànuùayà lachina pitç devatàsa ahoràtra chi 1 | one month of men equals a whole day of Ancestors |
A5_197 (A2 / 662 NS) |
1 | mànuùayà lachina pitçdevatàsa ahoràtra cele | one month of men is used a whole day by Ancestors |
A6_203 (no trad. / 718 NS) |
1 | manuùyayà lachina pitarayà ahoràtrachi; | one month of men equals a day of the ancestors; |
A7_229 (A2 / 803 NS) |
1 | manuùyayà {2} lachina pitarayà ahoràtrachi | one month of men equals a whole day of Ancestors |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1504 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyaüña royayà lachinali juraïàva grahaõã dhàya | disease of stomach being after a month is called grahaõã |
A5_1421 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} pyaüña royayà lachinali juraïàva grahaõã dhàye | disease of stomach being after a month is called grahaõã |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_215 (A2 / 506 NS) |
1 | mànusayà làchina pitç devatàyà ahoràtrachi caile | mortals a month is used (as) a whole day by the patriarch |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2747 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷arachina yeraüïàva lyàkha parà dhàye | a number when becomes more than a hundred is called parà |
A2b_2861 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷arachina yeraïàva lyàkha parà dhàye | From A2_2747: a number when becomes more than a hundred is called parà |
A5_2746 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷arachina yeraïàva lyàkha parà dhàye | From A2_2747: a number when becomes more than a hundred is called parà |