ekavacana : 4 | |||
kavacana : 6 | gaüdharocanayà : 1 | gadharocana : 1 | gandharocana : 1 |
gandharocanayà : 1 | garbhamocana : 2 | garbhbhamocana : 1 | canakacholà : 1 |
trilocana : 1 | |||
dvivacana : 3 | |||
puccana : 2 | puccanava : 1 | ||
bacanayà : 1 | bahuvacana : 5 | vaülelocana : 1 | vaü÷arocana : 1 |
vaü÷alocana : 2 | vaüsarocana : 1 | vacana : 138 | vacanaü : 4 |
vacanaüvuü : 1 | vacanaþ : 4 | vacanana : 1 | vacanayà : 24 |
vacanayàvuü : 2 | vacanavuü : 2 | vacanasa : 1 | vasarocana : 1 |
va?cana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2371 (A2 / 506 NS) |
1 | viü÷atinalã juko sakalavuü ekavacana | all are singular only after twenty |
A2b_2481 (A2 / n.d. NS) |
1 | viü÷atinali juko sakalavuü {73b.1} ekavacana | From A2_2371: all are singular only after twenty |
A5_2374 (A2 / 662 NS) |
1 | vi÷atinalã {6} juko sakalavuü ekavacana | From A2_2371: all are singular only after twenty |
A6_4144 (no trad. / 718 NS) |
1 | kriyà vi÷eùa ekavacana dvaya juroü | verbal adjective is singular number |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1990 (A2 / 506 NS) |
1 | kavacana phikva | mailed with an armour |
A2b_2094 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} kavacana phikva | mailed with an armour |
A3_1708 (A1 / 550 NS) |
1 | kavacana phikva | mailed with an armour |
A5_2000 (A2 / 662 NS) |
1 | kavacana phikva | mailed with an armour |
A6_2069 (no trad. / 718 NS) |
1 | kavacana phile ceya janiùi | a girdle to tie while wearing with an armour |
A6_2073 (no trad. / 718 NS) |
1 | kavacana phika | mailed with an armour |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1055 (A2 / 662 NS) |
1 | gaüdharocanayà nàma | From A2b_1090: words for Trigonella Corniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1078 (A2 / 803 NS) |
1 | gadharocana; | Trigonella Corniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1026 (A2 / 506 NS) |
1 | gandharocana | Trigonella Corniculata, a kind of perfume |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1090 (A2 / n.d. NS) |
1 | gandharocanayà nàma | words for Trigonella Corniculata |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3207 (A1 / 501 NS) |
4 | garbhamocana | delivery |
A3a_2824 (A1 / 637 NS) |
4 | garbhamocana | delivery |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_2987 (A1 / 550 NS) |
4 | garbhbhamocana | delivery |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2280 (A2 / n.d. NS) |
1 | canakacholà {6} | chickpea |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_3562 (no trad. / 718 NS) |
2 | trilocana | three-eyed ÷iva |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2372 (A2 / 506 NS) |
1 | lyàkha jutota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A2b_2482 (A2 / n.d. NS) |
1 | lyàkha jukona dvivacana bahuvacana juva | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A5_2375 (A2 / 662 NS) |
1 | lyàkha jukota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1572 (A2 / 506 NS) |
2 | tatragucho dvàtriü÷ayaùñikaþ, suyanai puccana gucha dhàye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
A2b_1672 (A2 / n.d. NS) |
2 | tatra gucho dvàtrisayaùñikàþ, såyane {11} puccana gucha dhàye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_1584 (A2 / 662 NS) |
2 | tatra gucho dvàtriü÷ayaùñikaþ, suyane puccanava gucha dhàye; | guccha, thirty two strings is called guccha |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_282 (A2 / 662 NS) |
1 | bacanayà nàma | From A2_288: word for word |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2372 (A2 / 506 NS) |
1 | lyàkha jutota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A2_3482 (A2 / 506 NS) |
2 | puüliüga bahuvacana jukàle {3} pårvvajepanisa nàma, | words for forefathers when plural masculine |
A2b_2482 (A2 / n.d. NS) |
1 | lyàkha jukona dvivacana bahuvacana juva | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A5_2375 (A2 / 662 NS) |
1 | lyàkha jukota dvivacana bahuvacana dau | it is dual and plural when it becomes only numeral |
A5_3480 (A2 / 662 NS) |
2 | puliüga bahuvacana {109a.1} jukàle pårvvajepanisa nàma, | words for forefathers when plural masculine |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_2436 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} vaülelocana | manna of bamboos |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2529 (no trad. / 718 NS) |
1 | vaü÷arocana | manna of bamboos |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2434 (A2 / 506 NS) |
1 | vaü÷alocana | manna of bamboos |
A2b_2546 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} vaü÷alocana | manna of bamboos |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3a_1673 (A1 / 637 NS) |
1 | vaüsarocana | manna of bamboos |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_268 (A1 / 501 NS) |
1 | anatha vacana | meaningless speech |
A1_274 (A1 / 501 NS) |
1 | luü mabiyàvu vacana | speech not headen |
A1_276 (A1 / 501 NS) |
1 | asaguõa vacana | inauspicious speech |
A1_277 (A1 / 501 NS) |
1 | saguõa vacana | auspicious speech |
A1_278 (A1 / 501 NS) |
1 | cakva vacana | sweet speech |
A1_279 (A1 / 501 NS) |
1 | chuïàpavu vacana | proper ? speech |
A1_280 (A1 / 501 NS) |
1 | machuïàpo vacana | improper ? speech |
A1_282 (A1 / 501 NS) |
1 | sitabhàva vacana | speech of cool emotion |
A1_2495 (A1 / 501 NS) |
1 | siddhànta vacana | the established word |
A1_2672 (A1 / 501 NS) |
4 | vacana | a quarter |
A1_2726 (A1 / 501 NS) |
3 | vacana | speech |
A1_3107 (A1 / 501 NS) |
2 | vacana | speech |
A1_3319 (A1 / 501 NS) |
3 | vacana àrambha | inception of words |
A1_3364 (A1 / 501 NS) |
1 | virodha vacana | contradictory speech |
A2_119 (A2 / 506 NS) |
3 | ÷ãtà vàõã; ÷ãcau vacana; | ÷ãtà vàõã - sweet word |
A2_333 (A2 / 506 NS) |
1 | bhiügva vacana | well speech |
A2_337 (A2 / 506 NS) |
1 | amaügala vacana | inaspicious speech |
A2_338 (A2 / 506 NS) |
1 | maügala vacana | auspicious speech |
A2_341 (A2 / 506 NS) |
1 | gàmàla vacana {3} | rustic speech |
A2_342 (A2 / 506 NS) |
1 | gàyàpau satya vacana | desired true speech |
A2_343 (A2 / 506 NS) |
1 | àkhara tvakaü tvakaü mabyàcakaü lhàyà vacana | speech talked incomplete missing letters |
A2_344 (A2 / 506 NS) |
1 | nanà cosyaü lhàraüïàna àkhara magàkva vacana | speech having incomplete letter due to fast speed speaking |
A2_345 (A2 / 506 NS) |
1 | yaila chvarachvaraüna mhucakaü lhàyà vacana | speech talked sputtering |
A2_350 (A2 / 506 NS) |
1 | asatya vacana | false speech |
A2_351 (A2 / 506 NS) |
1 | satya vacana | true speech |
A2_2668 (A2 / 506 NS) |
1 | priya vacana lhàkva | one who talks sweet words |
A2_3134 (A2 / 506 NS) |
4 | vacana | speech |
A2_3190 (A2 / 506 NS) |
3 | vacana | speech |
A2_3602 (A2 / 506 NS) |
2 | vacana | speech |
A2_3865 (A2 / 506 NS) |
2 | vacana alaükàra | ornament of speech |
A2_3915 (A2 / 506 NS) |
1 | virodha vacana | contradictory speech |
A2b_311 (A2 / n.d. NS) |
1 | vacana lhàyà nàma | word for word spoken |
A2b_353 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} bibhatsarapaü gàüjàrapaü lhàyà vacana | word ralked preventing dissustly |
A2b_367 (A2 / n.d. NS) |
1 | atinavuü càku vacana | very much sweet speech |
A2b_370 (A2 / n.d. NS) |
1 | gàmàla vacana | From A2_341: rustic speech |
A2b_371 (A2 / n.d. NS) |
1 | yayà khaü {7} satya vacana dhàye | intended matter is called true speech |
A2b_373 (A2 / n.d. NS) |
1 | akùara àdipaü pada àdipaü magàcakaü lhàyà {9} vacana | speech talked incompleting letter or word etc. |
A2b_374 (A2 / n.d. NS) |
1 | nanàna cosyaü lhàraïàna mabhiügva vacana | bad speech due to fast speading |
A2b_375 (A2 / n.d. NS) |
1 | yala chorachora mhucakaü lhàyà vacana | From A2_345: speech talked sputtering |
A2b_382 (A2 / n.d. NS) |
2 | satya vàka satya vacana dhãvarggaþ {4} ÷lokaþ 36 | sanskrit words |
A2b_693 (A2 / n.d. NS) |
2 | avyakta vacana lhàkvavuü mlechade÷a {7} dhàya | Mlecchade÷a is also called where indistinct language is spoken |
A2b_2782 (A2 / n.d. NS) |
1 | priya vacana lhàkva | From A2_2668: one who talks sweet words |
A2b_3251 (A2 / n.d. NS) |
4 | vacana | speech |
A2b_3307 (A2 / n.d. NS) |
3 | vacana lhàka | told a speech |
A2b_3721 (A2 / n.d. NS) |
2 | vacana | speech |
A2b_3984 (A2 / n.d. NS) |
1 | gaüïà vacana | prohibited word |
A2b_4001 (A2 / n.d. NS) |
1 | mayayà vacana | not willing speech |
A2b_4036 (A2 / n.d. NS) |
1 | pakùàntara vacana; | alternate speech |
A3_266 (A1 / 550 NS) |
1 | talanhaü dhàyà vacana | word told by many |
A3_272 (A1 / 550 NS) |
1 | komala vacana | soft word |
A3_273 (A1 / 550 NS) |
1 | arna vacana {2} | meaningless speech |
A3_274 (A1 / 550 NS) |
1 | nenhaü svanhaü lhàyà vacana | matter told two times, three times |
A3_275 (A1 / 550 NS) |
1 | ùoyà vacana | weeping speech |
A3_276 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} maphàlà vacana | speech not saved ? |
A3_279 (A1 / 550 NS) |
1 | amaïgala {5} vacana | auspicious speech |
A3_280 (A1 / 550 NS) |
1 | maïgala vacana | From A2_338: auspicious speech |
A3_281 (A1 / 550 NS) |
1 | càku vacana | From A1_278: sweet speech |
A3_282 (A1 / 550 NS) |
1 | {6} manohara vacana | pleasing speech |
A3_283 (A1 / 550 NS) |
1 | choóachiko vacana | sputtered speech |
A3_284 (A1 / 550 NS) |
1 | ïàlàpo vacana | shameful speech |
A3_291 (A1 / 550 NS) |
1 | no piïa lhayà vacana | speech told month projecting |
A3_292 (A1 / 550 NS) |
1 | satya vacana | From A2_351: true speech |
A3_2381 (A1 / 550 NS) |
1 | siddhànta vacana | the established word |
A3_2549 (A1 / 550 NS) |
4 | vacana | speech |
A3_2603 (A1 / 550 NS) |
3 | vacana | speech |
A3_2803 (A1 / 550 NS) |
1 | vacana | speech |
A3a_2113 (A1 / 637 NS) |
1 | siddhànta vacana | the established word |
A3a_2290 (A1 / 637 NS) |
4 | vacana | speech |
A3a_2344 (A1 / 637 NS) |
3 | vacana | speech |
A3a_2724 (A1 / 637 NS) |
2 | vacana | speech |
A3a_2936 (A1 / 637 NS) |
3 | vacana àrambha | inception of words |
A3a_2981 (A1 / 637 NS) |
1 | virodha vacana | contradictory speech |
A4_101 (no trad. / 591 NS) |
1 | prasaüsanãya kalyàna vacana | praiseworthy blessed words |
A4_116 (no trad. / 591 NS) |
1 | sarasvatãsa athavà bràhmãtyàdina vacana seye juroü | Sarasvatã or word to be known by Brahmã etc. |
A4_1652 (no trad. / 591 NS) |
4 | vacana | speech |
A4_1705 (no trad. / 591 NS) |
3 | vacana | speech |
A5_283 (A2 / 662 NS) |
1 | lhàyà vacana vàcayà {5} nàma | From A2b_311: word for word spoken |
A5_335 (A2 / 662 NS) |
1 | amaïgala vacana dhàye | it is called inauspicious speech |
A5_337 (A2 / 662 NS) |
1 | atinaü càkva vacana | From A2b_367: very much sweet speech |
A5_340 (A2 / 662 NS) |
1 | gàmàla vacana | From A2_341: rustic speech |
A5_343 (A2 / 662 NS) |
1 | akùara àdipaü magàcakaü lhàyà vacana | From A2b_373: speech talked incompleting letter or word etc. |
A5_344 (A2 / 662 NS) |
1 | nanà cosyaü lhàyàna mabhigva {2} vacana dhàye | From A2b_374: bad speech due to fast speading |
A5_345 (A2 / 662 NS) |
1 | sela chorachora mhvacakaü lhàyà vacana | From A2_345: speech talked sputtering |
A5_353 (A2 / 662 NS) |
1 | satya vacana dhãvarggaþ ÷lokaþ 39 | true speech dhãvarggaþ stanza 39 |
A5_660 (A2 / 662 NS) |
2 | avyakta vacana lhàkvavuü mlechade÷a dhàye | Mlecchade÷a is also called where indistinct language is spoken |
A5_2668 (A2 / 662 NS) |
1 | priya vacana {8} lhàkva | From A2_2668: one who talks sweet words |
A5_3133 (A2 / 662 NS) |
4 | vacana | speech |
A5_3189 (A2 / 662 NS) |
3 | vacana | speech |
A5_3600 (A2 / 662 NS) |
2 | vacana | speech |
A5_3862 (A2 / 662 NS) |
2 | vacana alaükàra | ornnament of speech |
A5_3911 (A2 / 662 NS) |
1 | virodha vacana | contradictory speech |
A6_252 (no trad. / 718 NS) |
1 | hasta pàda màrga liüga vacana | hand, foot, anus, genital, speech |
A6_285 (no trad. / 718 NS) |
1 | vacana | word |
A6_286 (no trad. / 718 NS) |
1 | vacana lhàyà | From A2b_311: word for word spoken |
A6_287 (no trad. / 718 NS) |
1 | vyàkaraõa masavayà vacana | speech of not knowing grammer |
A6_288 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷uddha vacana | correct word |
A6_289 (no trad. / 718 NS) |
1 | vyàkaraõasa lova vacana | speech fit in grammer |
A6_346 (no trad. / 718 NS) |
1 | akalyàõa vacana | unblessed speech |
A6_347 (no trad. / 718 NS) |
1 | maügala vacana | From A2_338: auspicious speech |
A6_348 (no trad. / 718 NS) |
1 | càku vacana | From A1_278: sweet speech |
A6_353 (no trad. / 718 NS) |
1 | tvaka mabyàka khàkhalapaü vacana | (letter) missed, incomplete and stuttering speech |
A6_354 (no trad. / 718 NS) |
1 | nànà lhàyàsa akùara magàka vacana | speech having incomplete letter due to speaking |
A6_355 (no trad. / 718 NS) |
1 | yela cholachola mhucakaü lhàyà vacana | From A2_345: speech talked sputtering |
A6_357 (no trad. / 718 NS) |
1 | akùara begata mavaïa vacana | speech which is not expressed with full letters |
A6_358 (no trad. / 718 NS) |
1 | a÷uddha vacana | incorrect speech |
A6_1847 (no trad. / 718 NS) |
1 | satya vacana lhàka | one who speaks true word |
A6_2637 (no trad. / 718 NS) |
2 | tulya vacana | comparative words |
A6_2770 (no trad. / 718 NS) |
1 | mabhiïa vacana lhàka | one who talks bad words |
A6_2817 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ubha vacana lhàka | one who speaks auspicious words |
A6_3082 (no trad. / 718 NS) |
1 | vistàra vacana | prolixed speech |
A6_3230 (no trad. / 718 NS) |
4 | vacana | speech |
A6_3265 (no trad. / 718 NS) |
2 | mayà vacana | improper word |
A6_3268 (no trad. / 718 NS) |
2 | màyà vacana | illusion word |
A6_3287 (no trad. / 718 NS) |
3 | vacana | speech |
A6_3677 (no trad. / 718 NS) |
2 | vacana | speech |
A7_315 (A2 / 803 NS) |
1 | vacana sarasvatiyà nàma | word for speech sarasvatã |
A7_368 (A2 / 803 NS) |
1 | virodhana lhàyà vacana; | speech told revolting |
A7_371 (A2 / 803 NS) |
1 | donaü madu dhàyà vacana | speaking saying no when there exits |
A7_374 (A2 / 803 NS) |
1 | amaüïgala vacana | From A2_337: inaspicious speech |
A7_376 (A2 / 803 NS) |
1 | atina càku vacana | very sweet speech |
A7_379 (A2 / 803 NS) |
1 | gàmàra vacana | From A2_341: rustic speech |
A7_380 (A2 / 803 NS) |
1 | satya vacana | true speech |
A7_381 (A2 / 803 NS) |
1 | chekaya vagva vacana saükula kliùña dhàya | fast came speech is called saükula or kliùña |
A7_383 (A2 / 803 NS) |
1 | {2} nanàna coüsyaü lhàyà vacana | speech talked fast speedly |
A7_384 (A2 / 803 NS) |
1 | yara chorachora mhucakaü lhàyà vacana | From A2_345: speech talked sputtering |
A7_385 (A2 / 803 NS) |
1 | artha madu vacana | meaningless speech |
A7_386 (A2 / 803 NS) |
1 | pàra seya madu vacana | speech which could not known the end |
A7_673 (A2 / 803 NS) |
2 | avyakta lhàkva vacana mlechade÷a dhàya | Mlecchade÷a is called the language sopken indistinctly |
A7_2752 (A2 / 803 NS) |
1 | {2} nàpaü muüïa lhàyà vacana | word spoken assembling together |
A7_2846 (A2 / 803 NS) |
2 | vacana ÷àstra àdipaü vistàra; | expansion of words scripture etc. |
A7_2998 (A2 / 803 NS) |
3 | vacana | speech |
A7_3288 (A2 / 803 NS) |
2 | vacana | speech |
A7_3559 (A2 / 803 NS) |
1 | nayayà vacana | not willing speech |
A7_3587 (A2 / 803 NS) |
2 | pakùàntara vacana thathyaü seya | it is to be known like this the alternate speech |
A7_3595 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} virodha vacana | contradictory speech |
A7_3800 (A2 / 803 NS) |
8 | toñakaü, càkva vacana, ÷lokayà chanda; | toñakaü, sweet word, meter of a stanza |
A7_3868 (A2 / 803 NS) |
7 | {184a.1} àkhyà, vacana lhàyà; | àkhyà, told speech |
A8_100 (no trad. / 831 NS) |
1 | nepora svapora lhàyà vacana | word talked two times, three times |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_340 (A2 / 506 NS) |
1 | cittasa mavau vacanaü | speech not felt in mind |
A2_352 (A2 / 506 NS) |
2 | satyaþ puruùaþ satyà vàk satyaü vacanaü | Sanskrit words |
A5_341 (A2 / 662 NS) |
1 | gàyàpva khaü satya {9} vacanaü | desired matter true speech |
A7_2498 (A2 / 803 NS) |
3 | niùedha vacanaü dhàva | prohibitive word also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_317 (A2 / 803 NS) |
2 | apa÷abda vacanaüvuü dhàva | ungrammatical word also called |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_325 (A2 / 662 NS) |
1 | bibhatsarapaü ga¤carapaü {16a.1} lhàyà vacanaþ | From A2b_353: word ralked preventing dissustly |
A5_328 (A2 / 662 NS) |
1 | no óhaüïa nvàïà vacanaþ | scolded speech making upside the mouth ? |
A5_331 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} bhigva vacanaþ | From A2_333: well speech |
A5_336 (A2 / 662 NS) |
1 | kalyàna maïgala {7} vacanaþ | blessed and auspicious speech |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_2551 (A2 / 803 NS) |
1 | vacanana {7} kolhàyà | lowering down with words |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3348 (A1 / 501 NS) |
1 | vacanayà alaïkàra | ornament of speech |
A2_288 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} vacanayà nàma | word for word |
A2_2986 (A2 / 506 NS) |
1 | vacanayà vistaraþ | prolixity of speech |
A2b_310 (A2 / n.d. NS) |
1 | vacanayà nàma | From A2_288: word for word |
A2b_312 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} vacanayà nàma | word for word |
A2b_356 (A2 / n.d. NS) |
2 | phola vacanayà nàma | word for dirty speech |
A2b_361 (A2 / n.d. NS) |
1 | {16a.1} bhiügva vacanayà nàma | words for well speech |
A2b_365 (A2 / n.d. NS) |
1 | amaügala {4} vacanayà nàma | word for inauspicious speech9 |
A2b_366 (A2 / n.d. NS) |
1 | kalyàõa vacanayà nàma | words for blessed speech |
A2b_380 (A2 / n.d. NS) |
1 | {2} asatya vacanayà nàma | words for false speech |
A2b_381 (A2 / n.d. NS) |
1 | satya vacanayà nàma | words for true speech |
A2b_3100 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} vacanayà vistara | prolixity of speech |
A3_236 (A1 / 550 NS) |
1 | vacanayà nàma | From A2_288: word for word |
A3_277 (A1 / 550 NS) |
1 | priti vacanayà {4} nàma | word for loving speech |
A3_278 (A1 / 550 NS) |
1 | bovaü vacanayà nàma | word for speech message |
A3a_2965 (A1 / 637 NS) |
1 | vacanayà alaükàra | ornament of speech |
A5_284 (A2 / 662 NS) |
1 | apasabda vacanayà nàma | word for ungrammatical word |
A5_350 (A2 / 662 NS) |
1 | asatya vacanayà nàma | From A2b_380: words for false speech |
A5_351 (A2 / 662 NS) |
1 | satya vacanayà nàma | From A2b_381: words for true speech |
A5_2984 (A2 / 662 NS) |
1 | vacanayà vistara | prolixity of speech |
A7_316 (A2 / 803 NS) |
1 | lhàyà vacanayà nàma | From A2b_311: word for word spoken |
A7_365 (A2 / 803 NS) |
2 | phola vacanayà nàma | word for dirty speech |
A7_370 (A2 / 803 NS) |
1 | bhiïa vacanayà nàma | From A2b_361: words for well speech |
A7_3542 (A2 / 803 NS) |
2 | vacanayà alaükàra | ornament of speech |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_336 (A2 / 506 NS) |
1 | ava {21b.1} lhàko vacanayàvuü anyàrthasa àdipaü juraüïàva vàcyaliüga sehvana | it is to be known adjectival when there is other meanings etc. of the words mentioned now |
A2b_364 (A2 / n.d. NS) |
1 | àva lhàkva vacanayàvuü {3} myaüva arthasa livana yojaraparaïàva vàcyaliïga sehuna | it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_334 (A2 / 662 NS) |
1 | àva lhàkva vacanavuü myeüva arthasa livane yojaraparaïà vavàcyaliïgaþ {6} sehuna | From A2b_364: it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
A7_373 (A2 / 803 NS) |
1 | ava lhàko vacanavuü myava arthasa livane yojalaperaïàva {5} vàcyaliïgà sehune | it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2726 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava vacanasa coïa | one who remains in one's word |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2064 (A1 / 501 NS) |
1 | vasarocana | manna of bamboos |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_343 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhi(ïa?) (va?)cana | From A2_333: well speech |