chabha-ga : 1 | |||
bha-ga : 19 | bha-gake : 1 | bha-gamanda : 1 | bha-gaya- : 3 |
bha-gavanta : 2 | bha-gavum* : 1 | ||
vibha-gan*a : 1 | vibha-gana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_93 (A2 / n.d. NS) |
2 | chabha-ga kala-ya- | a part of kala- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_78 (A1 / 501 NS) |
1 | caturdisa bha-ga | parts of the four directions |
A1_2894 (A1 / 501 NS) |
2 | bha-ga | fate |
A2_3835 (A2 / 506 NS) |
4 | (ittham* bhu-ta ?) (bha-ga) | thus becomes a division |
A2b_3954 (A2 / n.d. NS) |
5 | ittham* bhu-ta {6} bha-ga | thus becomes a division |
A3_2770 (A1 / 550 NS) |
2 | bha-ga | fate |
A3a_2512 (A1 / 637 NS) |
2 | bha-ga | fate |
A4_852 (no trad. / 591 NS) |
1 | (me)sa-ya- {30b.1} liva bha-ga | back part of a woman |
A4_853 (no trad. / 591 NS) |
1 | o n^hava bha-ga | a part before to that |
A4_875 (no trad. / 591 NS) |
1 | manibandhana ko pan~can^ala-na tham* lahathaya- pim*si- bha-ga | down from the wrist, up from the fingers, outer part of the hand |
A4_1441 (no trad. / 591 NS) |
1 | bha-ga tholva | possessed of fortune |
A5_3832 (A2 / 662 NS) |
4 | ittham* bhu-ta {3} bha-ga | thus becomes a division |
A6_1988 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi gya-kva pva-t*ala bha-ga | eye entered ? hollow ? part |
A6_1996 (no trad. / 718 NS) |
1 | n^hava bha-ga | front and back |
A6_1997 (no trad. / 718 NS) |
1 | n^hava bha-ga | front part |
A6_1998 (no trad. / 718 NS) |
1 | n^hathva lr*ya- bha-ga | part of front leg |
A6_2372 (no trad. / 718 NS) |
1 | kyam* ja- yabo bha-ga rasa | sauce (and) liquid of clear part of cooked rice |
A7_1573 (A2 / 803 NS) |
1 | o n^hava bha-ga | a part before to that |
A7_1758 (A2 / 803 NS) |
4 | thvate sama bha-ga; | these in equal portion |
A7_3143 (A2 / 803 NS) |
3 | bha-ga | fate |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A7_1758 (A2 / 803 NS) |
3 | pin*ya-ka, s'ilha, ba-lhi-ko, kum*kumam* sama {4} bha-gake, | oil-cake incense, asa foetida, saffron on equal portion |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1822 (no trad. / 591 NS) |
4 | bha-gamanda | unlucky |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_189 (A1 / 501 NS) |
1 | bha-gaya- | luck |
A3_194 (A1 / 550 NS) |
1 | bha-gaya- na-ma | words for luck |
A6_97 (no trad. / 718 NS) |
1 | candrama-sa kala- s*od*as'a bha-gaya- chibo | onepart out of 16 parts of the moon is kala- |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1919 (no trad. / 591 NS) |
1 | bha-gavanta | lucky |
A4_2034 (no trad. / 591 NS) |
4 | bha-gavanta | lucky |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A5_487 (A2 / 662 NS) |
1 | das'a dis'a- bha-gavum* khim*n^uya- na-ma | word for darkness in ten parts of directions |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_2991 (no trad. / 718 NS) |
1 | prakr*tipratyaya vibha-gan*a thva varggasa lim*ga seya juro | gender is to be known in this varga as division of the radical and termination |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1578 (no trad. / 591 NS) |
1 | vibha-gana sam*ki-rn*n*avarggasa lim*ga {5} seye jurom*, | gender of as division Sam*ki-rn*a varga is to be known |